Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Вы очень милы, мистер Браун, – кокетливо улыбнулась ему в ответ Аннет.

– Поздно же вы это заметили! Ну ладно. Подойдите сюда, сестричка, и взберитесь на эту ветку. Я вас поддержу. Вот так. А теперь садитесь. Тиббс, готовы?

– Да, сэр.

– Тогда начали!

Вцепившись в веревку обеими руками, Аннет закрыла глаза и принялась истово молиться, но не успела она закончить молитву, как ее ноги уже коснулись земли, и Джейн бросилась помогать ей распутывать узлы.

– Ваш черед, принцесса! – пригласил Браун Китти Сбороу.

– Но я не в силах даже пошевелиться, –

заохала та. – Мне кажется, я полностью парализована. Браун повернулся к принцу.

– Ступайте в салон и притащите свою старуху, – сквозь зубы процедил он. – У нас нет времени на всякую ерунду. Либо она немедленно придет сюда, либо вы оба останетесь здесь.

– Хам! – огрызнулся Сбороу.

– Заткнись и делай, что сказано! – рявкнул пилот. Сбороу нехотя отправился в салон и вскоре с его помощью принцесса добралась до люка. Но едва она глянула вниз, как, истошно завопив, тут же отпрянула назад.

– Нельзя ли побыстрее! – заворчал Браун.

– Но я не могу, Браун.

Держа в руках конец веревки, пилот сам вошел в салон.

– Идите сюда, – сказал он. – Я обвяжу вас.

– Я же сказала, что не могу. Я просто умираю от страха.

– Ни от чего вы не умрете. Ненормальные, вроде вас, живут вечно.

– Это уж слишком, Браун. Мало я терпела ваши грубости, – с видом оскорбленного достоинства ответила принцесса.

Не обращая никакого внимания на слова принцессы, Браун сам подошел к ней и обвязал ее веревкой.

– Готово, Тиббс?

– Да, сэр.

– В таком случае счастливого приземления, принцесса!

Браун поддерживал принцессу спереди, а Алексис подталкивал сзади. Китти отчаянно сопротивлялась и цеплялась руками за все, до чего могла дотянуться.

– Что случилось? – крикнула снизу Джейн. – Ушибся кто-нибудь?

– Нет, – отозвался Браун. – Это мы пытаемся сдвинуть принцессу. Поймите, принцесса, – обратился он к Сбороу, – ведь мы делаем это для вашего блага. Не оставаться же вам тут в одиночестве! Вы попросту умрете с голоду!

– Давай, Китти, иди! – поддержал его принц. – Ты всех задерживаешь.

– Мне сдается, Алексис, ты бы не слишком огорчился, если бы я умерла. Все вы этого хотите! Как я ошиблась, выйдя за тебя замуж! Но уж теперь, как только появится возможность, я исправлю эту ошибку. После всех твоих оскорблений ты и цента от меня не дождешься, Алексис!

Принц Сбороу злобно прищурился, но не проронил ни слова в ответ.

Браун приподнял принцессу из кресла, в которое она успела усесться, пока говорила, взял ее на руки и, видя, что бедняга действительно испугана не на шутку, возможно более мягким голосом произнес:

– Не переживайте, принцесса. Мы с Тиббсом будем опускать вас очень осторожно, и ручаюсь, что ничего не случится. Внизу вас примут леди Грейсток и Аннет. Немного выдержки, и вы сами не заметите, как через несколько мгновений будете на земле.

– Нет, я умру! Я знаю это!

Браун и Алексис вынесли ее из самолета, как ребенка, на руках. Спуск прошел благополучно, и вскоре принцесса оказалась уже на земле.

– Славно, Тиббс, – сказал Браун. – Теперь пора и нам. Вы как хотите:

чтобы я спустил вас на веревке или предпочитаете сами?

– Разумеется, сам, – гордо ответил Тиббс. – Давайте спускаться вместе, тогда в случае чего мы сможем помочь друг другу.

– А что будет со мной? – воскликнул Алексис.

– А ты, гнида, карабкайся вниз сам, или, если хочешь, сиди здесь и дальше, – цыкнул на него Браун.

ГЛАВА 8. КАВУДУ ИДЕНИ

Тарзану, пристально всматривавшемуся в дверной проем, удалось определить по силуэту ночного гостя, что это был мужчина.

Предпринять Тарзан не мог ничего: слишком крепки были опутывавшие его веревки. Оставалось одно – ждать. Конечно, сознание своей беспомощности и мысль о том, что он может отдать жизнь без борьбы, угнетали его, но царь джунглей сохранял хладнокровие.

Когда незнакомец приблизился, Тарзан первым обратился к нему с вопросом:

– Кто ты?

Гость приложил палец к губам.

– Говори тише, – прошептал он. – Я колдун Гупингу.

– Что тебе нужно?

– Я хочу освободить тебя. Только не забудь, когда придешь к своим, кто тебя спас. Скажи кавуду, чтобы они не трогали дочерей Гупингу.

Если бы не темнота, колдун, наверняка, заметил бы, что губы Тарзана растянулись в невольной улыбке.

– Тебе нельзя отказать в мудрости, Гупингу, – заметил Тарзан. – А теперь освободи меня от пут.

– Еще одно условие, – произнес колдун.

– Что ты хочешь?

– Пообещай, что никто из моих соплеменников не узнает, кто тебя освободил.

– Им никогда не узнать этого! – заверил его Тарзан. – Но и ты должен сказать мне, что думают ваши люди о том, где обитаем мы, кавуду.

– Вы живете в северной стороне, в высоких горах, расположенных в самом центре равнины.

– Знает ли кто-нибудь тропу, которая ведет туда?

– Она известна мне одному, – с гордостью промолвил колдун. – Но я поклялся, что никому не открою этой тайны.

– А ты правда знаешь ее? – усомнился Тарзан.

– Знаю, – обиженно подтвердил Тарзан Гупингу.

– Если хочешь, чтобы я поверил тебе, объясни, как ее отыскать.

– За нашей деревней проходит тропа, ведущая на север. Хотя она часто петляет, но ведет все время в страну кавуду. На горных склонах возле вашей деревни растет много бамбука, и слоны давно повадились туда лакомиться молодыми побегами.

Рассказав все это, колдун принялся ощупывать узлы веревки, опутывавшей руки Тарзана. Он медлил.

– Когда я тебя освобожу, – сказал он, – не выходи, пока я не вернусь в свою хижину. Потом направляйся прямиком к воротам деревни, туда, где находится площадка, с которой наши воины обстреливают врагов в случае нападения. Там ты без труда перелезешь через палисад и окажешься за пределами деревни.

– Где мое оружие? – спросил Тарзан.

– Оно в хижине Букена. Но не пытайся проникнуть туда. У входа постоянно спит воин. Ты разбудишь его, и он поднимет тревогу.

– Разрезай веревки, – сказал человек-обезьяна. Гупингу освободил от пут руки и ноги пленника.

Поделиться с друзьями: