Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Покоренная любовью
Шрифт:

Как и можно было ожидать, Рейф сделал первый шаг.

– Вы превосходно выглядите, Мэдди. – Он улыбнулся и приблизился, чтобы поцеловать ее в щеку. – Поздравляю вас обоих. – К удивлению Куина, младший брат поцеловал и его.

Герцог Хайбэрроу сидел у окна и даже не посмотрел в их сторону. Рейф пожал плечами в ответ на взгляд Куина и взял Мэдди

за руку, чтобы подвести к остальным присутствующим в комнате. Куин смотрел ей вслед, но когда леди Халверстон обняла дочь за шею и радостно зарыдала, Мэдди, казалось, овладела собой.

– Ваша светлость, – спокойно сказал Куин, подходя к окну и останавливаясь возле отца, – мне упаковывать свои вещи?

– Итак, ты сделал это? – спросил герцог, глядя на сына. – Элоиза с родителями уехала домой в Стаффорд-Грин. Она не появлялась на публике после того, как ты все разрушил. Мне крупно повезет, если Стаффорд когда-нибудь снова заговорит со мной.

– Огорчен, что доставил неудобства, – признал Куин, усаживаясь на широкий подоконник. – Но я не огорчен тем, что женился на девушке, которую люблю.

– Не ожидал, что ты будешь извиняться.

– А чего вы ожидали, отец?

Наконец герцог повернулся к Мэдди, которая стояла рядом с герцогиней и Малькольмом, наблюдая за ними.

– Чушь!

Малькольм отпустил руку Мэдди и заковылял к старшему брату.

– Льюис, не будь ослом, – сказал он. – Она в десять раз лучше Элоизы, и ты прекрасно знаешь об этом.

– О свадьбе с Элоизой была договоренность.

– Потому что тебе нужен был голос Стаффорда в парламенте. Еще много лет назад я говорил, чтобы ты отказался от этой мысли.

– А я говорил тебе, чтобы ты шел к черту!

– Однако я не пошел дальше Лэнгли, – спокойно ответил Малькольм.

Куин переводил взгляд с одного на другого.

– Секунду. Вы имеете в виду, что не разговаривали столько лет из-за Элоизы и меня?

Малькольм пожал плечами, и легкая улыбка появилась на его лице.

– Вроде того.

– Боже правый! Вы хитрый дьявол. –

Куин пристально посмотрел на дядю. – Мне следовало бы…

– Я не лгал тебе, Куин, – перебил его Малькольм. – Я не думал о тебе и Мэдди, пока не получил письмо от Льюиса.

Теплая рука коснулась плеча Куина, затем скользнула к его пальцам.

– Вам следовало бы рассказать мне об этом, мистер Бэнкрофт, тогда я наверняка убила бы его, – пошутила Мэдди.

Его светлость наконец поднялся с кресла.

– Итак, вы считаете, что выиграли, не так ли? – резко произнес он, глядя на Мэдди.

Она холодно взглянула на него в ответ, затем отпустила руку Куина и встала прямо перед герцогом. Куин подумал, что она собирается ударить его, и напрягся, готовый броситься вперед и предотвратить кровопролитие. Однако его жена встала на цыпочки, положила руку на плечо герцогу и поцеловала его в щеку.

– Мы плохо начали, ваша светлость. Если вы хотите продолжать в том же ключе, что же, я люблю хороший спор. Но мне бы хотелось, чтобы мы стали друзьями, и я хочу, чтобы мои дети знали своего дедушку.

Мэдди выступила блестяще, нащупав слабое место у Хайбэрроу. Куин обнял ее за талию и притянул к себе.

– Все твои внуки и внучки, – поддержал он жену, целуя ее в ушко и испытывая жар от ее близости. – Десяток, по крайней мере.

Герцог долго смотрел на нее, затем кивнул и неохотно проворчал:

– Пусть будет так… Мэдлин. – Она кивнула:

– Я сделаю все от меня зависящее, ваша светлость.

– Ура! – закричал Рейфел и звонко шлепнул Куина по спине. – Справедливость восторжествовала. Могу я получить свою лошадь обратно, Уэрфилд?

Куин развернул Мэдди и, нагнувшись, нежно поцеловал ее.

– Я люблю тебя, – прошептал он.

– И я люблю тебя, – прошептала она, возвращая ему поцелуй. – Теперь отдай Рейфу его лошадь.

– Все, что пожелаешь, любовь моя. – Он улыбнулся. – Упрямая девчонка.

Поделиться с друзьями: