Полный улет
Шрифт:
Нет, в жизни все иначе: когда ты ничего не ищешь — оно рядом с тобой, только руку протяни, но стоит только задаться целью и начать поиск, и ты ничего не найдешь.
Тут он обозвал себя полным идиотом. Как он может мечтать о жизни с этой женщиной, с женщиной, с которой только познакомился?
Но она его волновала. Дразнили ее длинные ноги, исчезающие под пальто, возбуждала ее манера взъерошивать черные блестящие волосы.
— Как называется эта прическа? — спросил Дэннис.
— Тебе не нравится?
— Просто интересно.
— Наверное, «боб», с челкой…
— Кто это такая?
— Кажется, актриса. Двадцатых годов.
— Ты немного похожа на китаянку.
— Вот спасибо.
— Да нет же, мне нравится. У тебя шикарные волосы.
Сара пожала плечами.
— Забавно, — заметил Пайк. — Женщины не умеют принимать комплименты, они всегда думают, что мы их обманываем. Но если мы действительно их обманываем, они принимают это как комплимент. Я не знаю, но мне кажется, что вы гораздо легче воспринимаете нападки.
— Льстец.
— Ну, послушай, я имею в виду, что женщины любят, когда их подкалывают. Они это принимают. Например, если бы я сказал, что ты толстая или некрасивая, ты приняла бы это за шутку, а на самом деле решила, что я нахожу тебя стройной и красивой. Ты будешь смеяться. Но если бы я сказал, что ты прекрасна, ты подумала бы, что я наглец, который будет приставать, и что я на самом деле так не думаю, а просто мне что-то от тебя нужно.
— Так ты считаешь меня толстой и уродливой?
— Нет, я думаю, ты прекрасна.
Сара засмеялась.
— Теперь я не знаю, что ты обо мне думаешь.
— В том-то и дело, понимаешь? Мужчины — это полная противоположность. Они любят, когда им говорят комплименты, и жадно их проглатывают.
— Ты выглядишь немолодо.
— Ты мне это уже говорила. Это из-за волос.
— Неужели?
— Может, мне стоит носить шляпу, — предложил Пайк.
— Мужчины в шляпах подозрительны.
— Я знаю, о чем ты говоришь. Сейчас все ходят в бейсболках. Все косят под американцев.
— Обещай мне одну вещь, Пайк.
— Какую?
— Ты никогда не будешь носить бейсболку задом наперед.
— Это одно из моих десяти жизненных правил.
— А какие остальные?
— Никогда не носить красные ботинки. Никогда не ходить по магазинам пьяным… Не знаю, никогда не пристегиваться, если надеты подтяжки…
— Но это все антиправила, так? — заметила Сара.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Они касаются того, что не нужно делать. А есть правила о том, что нужно делать?
— Например?
— Например, «лови момент».
— Это не про меня.
— Ой ли.
Пайк уставился на ковер.
— Ты ведь не очень счастливый человек, «мистер Пайк»? — через некоторое время спросила Сара.
— Никогда не задумывался.
— Ты полностью закрыт. Частная собственность, вход воспрещен. Нарушители будут преследоваться.
— У меня такие же проблемы, как и у всех. Но в основном я доволен жизнью.
— Ты — надутый старый индюк.
— Я не старый. Мне только тридцать четыре.
Сара встала и подошла к нему. Под пальто на ней ничего не было.
— Сними очки.
Пайк
сделал, как она сказала.— Подумать только, а ты красавчик, мистер Пайк.
— Правда?
— Голова у тебя седая, — добавила Сара, — а тело юное. Уж это я разглядела в ванной.
— Теперь о другом, — сказал Терри. — Где твоя дочка?
— Дома.
— Твой отец сказал нам, что ты путешествуешь вместе с ней.
— Так и было. Но сейчас она дома. Я оставил ее в Лондоне.
— Смолбоуну, к примеру, очень нравятся маленькие девочки.
— Терри! — возмутился Бэзил.
Терри ходил по комнате, брал разные предметы, рассматривал их и затем бросал.
— Здесь есть ее фотография?
— Не знаю, — устало ответил Ноэль.
— Это она? — Терри изучал фотографию, что стояла на хромированном трюмо.
— Не знаю.
Терри показал ему фотографию. На ней были Кирсти с мамой и папой. Она была сделана на четырехлетие девочки. На ней Кирсти выглядела еще уродливее, чем в жизни. Она была похожа на какого-то дикого гоблина.
— Да, это она.
Терри протянул фотографию Смолбоуну.
— Как тебе?
Бэзил едва взглянул на нее. Он явно пребывал в смущении.
— Ну?
Бэзил что-то невнятно пробормотал.
— Что?
— Это не мой тип, Терри.
— Не твой тип. Это ведь маленькая девочка, так?
— Оставь это, Терри… Пожалуйста.
Терри пожал плечами и бросил фотографию на стол. Стекло в рамочке треснуло.
Ноэль подумал, сможет ли он продержаться до утра.
— Умоляю, Терри, — сказал он. — Что я могу рассказать? Что я могу сделать?
— Мне должны денег, Ноэль.
— У меня нет денег.
— Если я поверю твоей версии, — продолжал Терри. — Значит, мои деньги у этого человека, Паттерсона.
— Твои деньги?
— Чес должен был достать их для меня. Что еще?
— Но эти деньги — не Чеса. Он украл их у Пайка.
— Это не моя проблема.
— Что ты говоришь, Терри?
— У тебя есть два варианта, Ноэль. Первое: ты говоришь мне, где Чес. Второе: ты говоришь мне, где деньги. Меня устроит любой вариант.
— Чес мертв, а деньги у Паттерсона.
— Где Паттерсон?
— Не знаю.
— Где Паттерсон?
Господи Иисусе, они вернулись к тому, с чего начали. И теперь все пошло сначала.
— Послушай, Терри. Чес уже выпал. Ты можешь забыть об этом?
— Я хочу получить деньги.
— Пайку это не понравится.
— Меня не волнует Пайк. Так, где Паттерсон?
— Да пошел ты.
— Нет необходимости так ругаться. Если ты не можешь выражать мысли, не переходя на сквернословие, то у тебя довольно бедный словарный запас. Посмотри на меня, я говорю, как наша королева. Я говорю на языке Чонсера [44] и Шекспира.
44
Чонсер — искаж. Чосер (Chaucer) — великий английский поэт XIV в.