Полный улет
Шрифт:
— Послушай ты, дряхлая развалина, я сказал тебе, — он покачал голову Пайка из стороны в сторону, — я не знаю никакого Паттерсона. Comprende, жопа?
Красавчик отпустил Пайка и слегка похлопал его по щеке.
— Comprende? Что такое comprende? — спросил Пайк.
— Ты — жопа.
— Я знаю, что такое жопа, но что такое comprende?
— Заткнись, Клоун.
Пайк вздохнул и, глядя в сторону, пробормотал:
— Все строят из себя крутых.
— Ни о чем не беспокойся, старичок, — сказал Красавчик и еще раз покровительственно похлопал Пайка по щеке.
— Спокойной
— Ну, что ты об этом думаешь? — спросил Ноэль, наблюдая, как свет фар постепенно исчезает во тьме. В ночном воздухе повис запах машинных выхлопов.
— Я думаю, что наш друг Герман-Херман мог с тем же успехом наврать нам, Ноэль.
— Такая возможность очень вероятна, Пайк. Очень даже вероятна. Что мы теперь будем делать?
— Мы допьем, что у нас осталось, хорошенько отоспимся и посмотрим, что принесет завтрашний день.
— Хорошая мысль.
Глава тридцать первая
Терри Наджент безуспешно искал кнопку включения печки, когда неожиданно с боковой дороги вылетела серебристая «ауди». Терри увидел ее слишком поздно, вывернул руль, пытаясь избежать столкновения, но врезался ей прямо в перед, и его «воксхолл», накренившись, съехал с дороги и уперся в каменную стену.
Двигатель несколько секунд потарахтел, потом, жалобно взвыв, заглох. Из-под капота пошел дым. Терри выбрался из машины, чтобы оценить повреждения. Весь перед капота «воксхолла» был смят. Он посмотрел на «ауди»: та была лишь слегка поцарапана. Водитель открыл дверцу и вылез из машины. Какой-то бизнесмен в костюме. Он посмотрел на свою машину, потом на «воксхолл» и, наконец, на Терри.
— Я ничего говорить не буду, — сказал он.
— Ты разбил мою машину, — сказал Терри. — Ты ее расплющил.
— Я ничего говорить не буду.
— Посмотри на мою машину.
— В любом случае, вы ехали слишком быстро, — сказал бизнесмен. — Я не мог вас видеть.
— Я не ехал быстро. Я ехал медленно. Это твоя вина.
— Я ничего говорить не буду. — Мужчина достал маленький кожаный ежедневник из кармана и вынул из него ручку.
— Лучше продиктуйте мне свое имя и адрес по страховке. — Он смотрел на Терри, держа ручку на весу.
Терри забрался в свою машину и попытался завести двигатель. Он немного покрутился, потом что-то лязгнуло так, что сотряслась вся машина.
— Эй! — Бизнесмен наклонился к окну. — Вы поцарапали мою машину. Вы не можете просто так уехать. Мне нужен номер вашей страховки.
— Это была твоя вина, — повторил Терри.
— Я ничего говорить не буду. Ваше имя?
— Ты разбил мою машину, — сказал Терри и вылез наружу.
Они находились неизвестно где, окруженные только полями и деревьями. Терри не попадалось ни одного дома, по крайней мере, минут пять. Небо было серым и набухшим. Казалось, дождь мог обрушиться на них в любую минуту.
— Имя? — повторил бизнесмен. В его голосе слышалось явное нетерпение.
Терри обошел «воксхолл» и забрал свои вещи из багажника.
— Что вы себе думаете? Что вы
делаете?Терри подошел к серебристой машине и открыл водительскую дверь.
— Я спросил, что вы делаете?
— Я спешу, — сказал Терри и сел за руль. Приборная панель отличалась от той, что была в машине Бэзила, но не настолько, чтобы он не смог разобраться.
— Послушайте! Что вы, черт побери, надумали делать? — Бизнесмен рванул на себя дверь.
Терри вылез из машины и ударил мужчину головой, от чего гнойная опухоль на лбу лопнула. Бизнесмена ударом отбросило с дороги прямо в кювет. Терри почувствовал головокружение, у него зашумело в ушах. Он встряхнулся, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Через некоторое время все прояснилось и он снова был в норме. Он посмотрел на бизнесмена, который сидел в кювете и смотрел на Терри. Он был бледен, только желто-красное пятно красовалось у него над глазом. Мужчина выглядел потрясенным и испуганным.
Терри вытер лоб, шмыгнул носом и натянул свою шапочку на лоб. Он тупо посмотрел на мужчину, потом на машины. В голове было абсолютно пусто.
Черт возьми! Ему нужно сосредоточиться. Этот удар головой отбросил его назад.
Неважно.
Он со всем справится.
Он куда-то ехал. Да. Думай. Куда-то в Уэльсе.
Что бы Бэзил сделал в такой ситуации?
Он бы посмотрел записи. Вот где ключ. Вот где все ответы. В записях.
Там, на побережье, он забрал у Бэзила все. Спустился вниз с утеса и опустошил его карманы. Там было много разных бумажек, много записок.
Терри представил Бэзила, выходящего из спальни Чеса в Лондоне: он держал в руке бумажки. Так они нашли адрес в Бате. Может быть, и новый адрес там где-нибудь написан. Прежде Бэзил в них не заглядывал.
Да. Он правильно думает. Верно думает.
Терри достал кипу бумажек из кармана.
Мужчина все еще сидел в кювете и слегка дрожал. Он был похож на животное, сбитое машиной.
Терри присел рядом с ним на возвышении и протянул ему бумажки.
— Прочитай их мне.
— Что? — Бизнесмен смотрел на него широко открытыми, блестящими глазами.
— Прочитай мне, что здесь написано. Здесь, на бумажках. Прочитай мне.
— Я не понимаю, — голос водителя звучал печально.
— Послушай. Это очень просто, — сказал Терри. — Я хочу, чтобы ты прочитал мне все, что здесь написано.
— Прочитать?
— Да. Это что, необычная просьба? Я имею в виду, ты умеешь читать?
— Нет… то есть да.
— Хорошо.
— Извините, извините. — Мужчина дважды моргнул и начал читать, его голос дрожал. — Яйца, молоко, кексы «Джаффа»…
— Нет, — перебил его Терри. — Читай только адреса. Имена и адреса.
— Хорошо. Извините. — Он перебрал листочки. — Энди, Колледж Роуд, 32…
— Дальше.
— Герман, Королевский Полумесяц, 6…
— Да, — Терри улыбнулся. — Его я помню.
Бизнесмен читал все подряд, перебирая бумажки, пока Терри вдруг не остановил его:
— Прочитай-ка еще раз.
— Ферма на холмах, Кардиган.
— Это то, что мне нужно.
— Здесь есть карта, — сказал мужчина, показывая Терри листок.