Порочные занятия
Шрифт:
— Один труп, который был изломан и сожжен до неузнаваемости. Они доставили его в городской морг.
Крик срывается с моих губ.
Что, если своеобразный вопрос Одина о профессоре Сегале был подтверждением его подозрений? Что, если он также сообразил, что профессор саботировал похищение, потому что хотел спасти меня?
Черт. Что, если вся эта чушь, которую я наговорила о минетах и десятках мужчин, разозлила его? Все, что потребуется, — это несколько минут на просмотр камер университета, чтобы увидеть кадры, на которых я выхожу из кабинета профессора, и найти петицию об увольнении профессора Сегала за
За то время, которое потребовалось, чтобы вернуться к лифту, Один мог позвонить Тору и передать приказ о казни.
— Вы остаетесь или уходите? — спрашивает водитель резким голосом.
— Извините, — открываю дверь и выхожу.
Воздух едкий, и никакой ветерок с моря не может рассеять зловоние гари.
Я обхватываю себя руками и заставляю ноги делать один шаг за другим, когда сворачиваю за угол и иду к Сидней-Кресент.
Толпы людей собираются в сквере в окружении пожарных и полицейских. Половину автомобилей на улице передвинули, чтобы освободить место для пожарных установок. Конечно же, когда я смотрю в сторону огня, горит дом профессора.
— Сюда нельзя, мисс, — на моем пути появляется крупный мужчина.
— Но я здесь живу, — говорю я.
Он протягивает руку к скверу.
— Если вы беспокоитесь о родственниках, то все жители собрались там.
Даже если мертвое тело не было профессором Сегалом, то, вероятно, кто-то пытался его убить, и он сбежал. Он слишком умен, чтобы стоять и ждать, пока поджигатель вызовет подкрепление.
Я брожу по площади, выискивая его следы, а потом решаю поехать на такси в кампус.
Когда я иду по переулку, чья-то огромная рука зажимает мой рот, а другая обхватывает, поднимая над землей.
Глава 48
ФЕНИКС
Я инстинктивно сопротивляюсь в объятиях похитителя, но ветер дует со стороны моря, унося зловоние гари. И за морским бризом чувствуется запах профессора.
Красное дерево, кожа, сандал. Надежда гудит в моей груди, как топот ног херувимов. Может это действительно он?
Я оборачиваюсь, чтобы мельком увидеть его лицо, но он движется слишком быстро по узкому переулку, идущему вдоль одной из вилл. Если бы его рука не зажала мне рот, я бы что-то сказала, но очевидно, он хочет, чтобы я молчала.
Подавив свои инстинкты драться или бежать, я успокаивающе вдыхаю и жду.
Нам лучше не идти к задней части фургона.
После того, как он заворачиваем за угол, мы оказываемся на мощеной дорожке, окаймленной высокими деревянными заборами. Это пространство между Сидней-Кресент и Аделаид-Гроув.
Наконец он ставит меня на ноги, но прижимает спиной к столбу забора.
Козырек на его бейсболке закрывает глаза, а бандана скрывает нижнюю половину лица, но я узнаю очертания тела профессора Сегала даже в серой толстовке с капюшоном и спортивных штанах.
— Это ты, — тянусь к бандане, но он хватает меня за руку.
— Я же говорил тебе держаться подальше от Бестлэссона.
Мой взгляд опускается.
— Я не знала, что ты что-то запланировал.
— Посмотри на меня.
Я встречаюсь
с его глазами, скрытыми тенью. Тем не менее, их золотые блики прожигают меня насквозь, как огненные кольца. В этих радужках запечатлена смесь эмоций. Горе, ярость, предательство. Мои внутренности переворачиваются при мысли, что все они предназначены мне.— Профессор, я…
— Молчи, — шипит он.
Я сглатываю.
— Когда я отдаю приказ, ты ему следуешь. Понятно?
Моя немедленная реакция на этот тон голоса — кивок, хотя часть меня помнит, что это тот же человек, который сказал мне, что я больше ему не интересна.
Я отгоняю эту мысль. С тех пор произошло слишком много всего, значит, я что-то для него значу. Он ценит меня, раз прервал похищение ради моей безопасности.
— Понятно? — рычит он.
— Да, сэр, — шепчу я.
Ветер гуляет по переулку, принося с собой едкий запах гари. Я снова и снова моргаю, мои глаза щиплет от огня и от облегчения, что он жив.
Глаза профессора Сегала темнеют.
— Скажи, что произошло.
— Мы приехали на место заранее, и там был фургон…
— С самого начала, — голос у него хриплый. — Объясни, почему Один так полон решимости сделать тебя частью своей семьи.
Моя челюсть сжимается. Он тоже это слышал?
— Он просто хотел бесплатного бухгалтера, наверное. Но я наговорила много грязной чуши, чтобы он передумал.
— Феникс.
Не могу вспомнить, когда он в последний раз так ко мне обращался.
— Это была вводная неделя, — говорю я, прерываясь. — Семьи пришли, чтобы представиться и рассказать, чем они занимаются. После долгой презентации люди из организации «Шанго» принесли бочки с пальмовым вином и устроили вечеринку. Я околачивалась с единственной группой людей, которые не танцевали, и…
Я вздрагиваю, когда остальная часть истории срывается с моих губ. Трудно признаться, что напилась перебродившего древесного сока в первую неделю на свободе. Еще труднее признать, что переспала с первым мальчиком, который проявил ко мне хоть каплю интереса. Но выкладываю все до капли, пока профессор Сегал смотрит на меня и эти темные глаза проникают в душу.
— Это ничего не значило, — бормочу я. — На следующее утро я проснулась с ужасным похмельем. Вир лежал без сознания в ванной, так что я оделась и сбежала. Он вел себя так, будто забыл обо всем, и я понятия не имею, как новости дошли до Одина.
— Когда вы оба пропали, Шарлотта Бресс предположила, что вы уладили свои разногласия, — говорит он.
Моя грудь сдувается, и взгляд падает на ноги.
— Ох.
Итак, папа был прав насчет опасности делиться секретами в этом мире.
— Что случилось потом? — спрашивает он.
— Что ты имеешь в виду?
— По словам Тора, ты скоро станешь его невесткой, а ты говоришь, что это не так. Здесь должно быть нечто большее, чем секс на одну ночь.
Я энергично трясу головой.
— Абсолютно ничего. Следующие два года он вел себя так, будто меня не существовало, и я не гналась за ним.
Профессор Сегал продолжает смотреть на меня сверху вниз, и ложь ворочается у меня в животе.
— Хорошо, я пыталась поговорить с Виром, потому что я не хотела быть девушкой, у которой интрижки с кем попало. Когда он сделал вид, что не помнит, я отступила.