Портрет дамы
Шрифт:
— Это Лидия. Она умерла, да? — пискнул женский голос за нашей спиной.
Женщина, по всей видимости, была прачкой. Закатанные почти до плеч широкие рукава открывали мощные красноватые руки. Она прижимала к груди кипу свежевыстиранного белья. Энергично работая потрескавшимися локтями, она протиснулась между мною и пухлым носильщиком.
Послышались другие голоса, задающие тот же самый вопрос. За прошедшие пять минут толпа увеличилась вдвое. После смерти Лидии было оказано столько внимания, сколько, я уверена, она никогда не получала при жизни. Все, однако, держались на расстоянии от тела, как будто то, что послужило причиной ее смерти,
Я тоже смотрела на нее, не в силах отвести глаз. Вид Лидии, сидящей здесь, вызвал во мне воспоминание о картах Катерины, точнее, о той, которая называлась Башней. Замысловатая картинка, изображающая две фигуры, упавшие с полуразрушенной башни. Две… Являлось ли простым совпадением то, что две женщины были найдены мертвыми возле башен замка в течение всего нескольких дней? Или карты Таро действительно приоткрывали будущее?
Удовлетворенный результатами осмотра, учитель поднялся на ноги и отряхнул с колен траву. Встретившись с ним глазами, я бросила вопросительный взгляд.
— Вы знаете, почему она умерла?
Я старалась говорить тихо, отодвинувшись подальше от прачки и потирая ушибленные ребра. Женщина, однако, не заметила моего движения, поскольку она была занята тем, что, вцепившись в руку носильщика, излагала ему свои собственные версии произошедшего. Бедняге ничего не оставалось, как безмолвно внимать ей.
Леонардо покачал головой.
— Я пока ничего не могу утверждать с уверенностью, хотя у меня есть кое-какие подозрения.
Он указал рукой на маленький глиняный кувшинчик, чуть больше, чем его кулак, лежащий возле правой руки Лидии. Он был наполовину скрыт травой, поэтому я не видела его до настоящего момента.
Своими ловкими, как у фокусника, руками (помимо прочих своих талантов, Леонардо был неплохим иллюзионистом) он незаметно для прачки стащил у нее простыню и обернул ею кувшин, стараясь не касаться его.
Едва он закончил с этим, как толпа заволновалась, словно куры при неожиданном появлении лисы. Расталкивая зевак, к нам двигались трое солдат герцога… в одном из которых я с замиранием сердца узнала загадочного капитана стражи.
Грегорио остановился возле тела Лидии и некоторое время смотрел на нее с выражением лица, значение которого невозможно было истолковать. Повернувшись к Леонардо, он спросил:
— Что здесь произошло?
— Боюсь, капитан, что я знаю не больше вашего, — спокойно ответил учитель.
Он протянул мне завернутый в простыню кувшин столь непринужденным и естественным жестом, что я практически его не заметила. Схватив кувшин — к этому моменту у меня не осталось сомнений, что Леонардо хочет проверить его на наличие яда, я постаралась как можно незаметнее отойти назад и смешаться с толпой.
— Я пришел сюда всего лишь несколько минут назад, — продолжил учитель, его лицо выражало озабоченность. — К сожалению, бедной женщине — кажется, ее звали Лидия — уже ничем нельзя было помочь. Я еще не успел поговорить с этими людьми и выяснить, не заметили ли они чего-нибудь подозрительного. Если вы соблаговолите приказать им не расходиться, я немедленно этим займусь.
Лицо капитана посуровело. Он проигнорировал предложение учителя.
— Вы Леонардо Флорентинец, не так ли? Я слышал от своего предшественника, что Моро предоставил вам особые полномочия в пределах замка. И именно вам, а не ему было поручено провести расследование смерти кузена герцога несколько месяцев назад.
— Это было целиком решением герцога, — ответил
учитель, пожимая плечами. — У него были основания опасаться, что убийца был близок ко двору, возможно даже являлся одним из солдат. Поскольку я относительно недавно пребываю в замке, герцог мне доверяет.— Почему же я совершенно вам не доверяю? — спросил Грегорио с легким оскалом, который мог бы — а может, и не мог — сойти за улыбку. — Не беспокойтесь, мои люди и я обо всем позаботимся. Вам больше нет нужды обременять себя этим делом.
Я ожидала возражений со стороны Леонардо, но тот ограничился кивком.
— Как скажете, капитан. Но, возможно, вы позволите мне доставить тело бедной женщины к хирургу, чтобы он установил причину ее смерти. И конечно, если кто-нибудь из членов ее семьи живет в замке, они должны быть извещены о случившемся несчастье.
— Вы слишком высокого мнения о многоуважаемом хирурге. Лично я уверен, что он может установить причину смерти, только если увидит нож в сердце жертвы или веревку на шее. Что касается семьи этой женщины, то у нее нет никого, кроме сына, а он уже знает, что произошло.
— Как быстро распространяются известия, — удивился учитель, — ведь прошло не больше часа!
Кривая улыбка капитана превратилась в усмешку.
— Я считал вас умнее, Флорентинец. Вам нет нужды извещать ее сына, потому что, он находится перед вами. Видите ли, Лидия приходилась мне матерью.
7
КОЛЕСНИЦА
Не садись не в свои сани и твой путь будет легче.
— Шевелись Дино! Грунт засохнет, пока ты тут стоишь, мечтая, — прикрикнул Константин, хлопнув меня по плечу.
Послушно кивнув, я зачерпнула лопаткой грунтовый раствор из ведра и резким движением положила на стену. Бело-голубые брызги полетели мне в лицо и на одежду. Я не стала их оттирать, поскольку при следующем же движении лопаткой я снова покроюсь раствором.
— Торопись, Дино, — услышала я голос Тито позади себя. Он быстрыми ритмичными движениями клал раствор из своего ведра. — Витторио и Бернардо уже наступают нам на пятки!
С самого утра мы грунтовали эту стену, готовя ее для новой фрески Леонардо. Она была не такой масштабной, как другие фрески, в работе над которыми я участвовала, поскольку находилась в личных покоях, а не в общем зале. Стены здесь были вдвое ниже тех, с которыми нам приходилось работать раньше. Поэтому мы были избавлены от необходимости взбираться на шаткие леса, чтобы обработать верхние участки стены. Вместо этого, мы вставали на коробки и стулья, когда не доставали до верхнего края стены.
Грунтовый раствор — простая смесь из воды, извести и песка — был приготовлен днем ранее. Сегодня утром нам нужно было лишь немного разбавить его водой и нанести на стену. Мы с Тито начали с дальнего конца комнаты, двигаясь к середине стены и утолщая слой грунта. Бернардо и Витторио следовали за нами с широкой планкой, используя ее как скребок, чтобы сделать гладкой поверхность стены.
Вторая группа подмастерьев шла от противоположного конца стены и работала по тому же принципу. Обе команды должны были встретиться в центре, получив в результате гладкую белую поверхность. Под руководством Константина мы проделали это уже дважды. Положив слой, мы с помощью гребневидного инструмента рифлили стену, чтобы последующий слой лучше прилегал к предыдущему.