Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Потерянная невинность
Шрифт:

— А-а, ну ладно. А я еду… посмотреть, не пострадал ли кто-нибудь на этом направлении.

«Он избегает упоминать ее имя», — подумал Митч.

— Не буду тебя задерживать.

— Даты меня не задерживаешь. Если ты не уезжаешь, мы, наверное, еще увидимся.

— Я не знаю, сколько здесь пробуду. — Митч помедлил, после чего неохотно добавил: — Отец не знает, что я здесь, поэтому прошу тебя ничего ему не говорить.

Рекс приподнял брови.

— Ты сам ему скажешь?

— Да, и очень скоро. Значит, ты теперь заместитель своего отца… то есть шерифа?

— Нет, — едва заметно

улыбнулся Рекс. — Он на пенсии. Шериф теперь я.

Тышериф?

Перед ними открылась еще одна возможность посмеяться над тем, что они оба стали стражами закона, и они снова ею не воспользовались.

— Да, я шериф.

— Никогда бы не подумал!

Рекс воздержался от ответного замечания.

— А ты? — спросил он у Митча.

— Что я?

— Чем ты занимаешься?

— Юридическая практика, недвижимость…

— Прибыльное занятие.

Через плечо Митча Рекс бросил взгляд на черный «сааб».

— Не жалуюсь, — пожал плечами Митч. — Ты женат?

— Нет. А ты?

— В разводе. У меня сын. Ау тебя есть дети?

— Если и есть, мне это неизвестно.

Митч улыбнулся, но Рекс не улыбнулся ему в ответ.

Вот и все. Они упустили это последнее мгновение, вместе с ним утратив и последний шанс пожать друг другу руки при расставании.

— Рад был увидеться, — неловко пробормотал Митч.

— Я тоже. Будь здоров.

Они развернулись и, не оглядываясь, зашагали каждый к своей машине.

Митч сел за руль и задумался, глядя вслед Рексу. Если он поехал к Эбби, то ему там делать нечего. Эта встреча его потрясла. Он был взволнован, зол, опечален… Он никакие ожидал такой бури эмоций и теперь не знал, что ему с ними делать. Зато он точно знал, что обязан успокоиться. На секунду ему вдруг снова захотелось уехать домой.

«Рано!» Вначале он должен кое-что сделать. Как ради себя, так и ради… Сары.

Ему пришло в голову, что буря может создать отличные предпосылки для осуществления его плана.

Митч дождался, пока машина шерифа скроется из виду, после чего развернулся и направился обратно, в Смолл-Плейнс, чтобы выяснить, какой урон нанесли городку ветер и дождь и сможет ли он этим воспользоваться.

Глава 25

Дождь, казалось, промыл воздух, придав всему яркие и отчетливые очертания.

Митч въехал в город, отмечая засыпанные ветками и листьями дороги и переполненные до краев сточные канавы. Местами на перекрестках все еще стояла вода. Кое-где стихия немного повредила жилые дома. Вот сорванная с петель ставня, а вон разбившая крышу ветка…

Но единственным серьезно пострадавшим зданием была пиццерия «У Сэма».

В ресторане было темно, впрочем, как и во всех остальных домах. Видимо, весь город лишился электричества. Из окна ресторана торчал обломок фонарного столба, но внутри никого не было. «Может, они все успели покинуть ресторан еще до урагана, — подумал Митч, медленно проезжая мимо. — А если нет?»

Он припарковал автомобиль и бросился внутрь, чтобы выяснить, не нуждается ли кто-нибудь в помощи.

Его поразила ирония ситуации. За все годы, прожитые в Канзас-Сити, он ни разу никого не спасал. Но

не успел он приехать сюда, как уже третий раз за один день пытается оказать помощь, считая девушку на кладбище и мужчину, оказавшегося Рексом Шелленбергером.

Эбби сидела на противоположной стороне улицы на корточках рядом со стариком, которого ветер сбил с ног. Одну руку она осторожно положила ему на плечо, а другой прижимала к уху телефон. Она беседовала с отцом. Ураган унесся прочь, и связь восстановилась. Она не смогла дозвониться до Рекса, зато ей удалось связаться с департаментом шерифа и предупредить полицию о заблокированных в подвале пиццерии людях. Она старалась не думать о том, как сейчас страшно ее сестре и подругам, сосредоточившись на непосредственных потребностях лежащего на тротуаре старика.

— Папа, он говорит, что у него болит рука. И, похоже, он не может встать на ноги.

Тут Эбби услышала громкий стук автомобильной дверцы и подняла голову, рассчитывая увидеть Рекса или кого-то из его заместителей. Вместо них она увидела высокого мужчину и припаркованный напротив ресторана черный «сааб». Мужчина огляделся и, не заметив ни Эбби, ни старика, бросился к пиццерии.

Голос Эбби дрогнул. На мгновение она даже дышать перестала.

— Эбби? — услышала она голос отца. — Ты меня слышишь?

— Подожди, папа, — прошептала она в трубку.

Не веря своим глазам, она смотрела на идущего через дорогу Митча Ньюкиста.

Она вжалась в нишу у входа в магазин, чтобы он ее не увидел. Она кляла себя за тщеславие, но, несмотря ни на что, ей была невыносима мысль, что впервые после долгой разлуки он увидит ее в таком виде. Она промокла до нитки, ее волосы растрепал ветер, и Эбби была уверена, что похожа на мокрую курицу. У нее закружилась голова, и ей показалось, что она вот-вот упадет на ступеньки магазина рядом со стариком. Митч, не оборачиваясь, вошел в ресторан, и она смогла немного расслабиться. Несмотря на дурацкое волнение, она успела обратить внимание на его широкие плечи, узкую талию и длинные ноги. С годами его белокурые волосы немного потемнели, но не поредели.

— О черт! — обессиленно прошептала она, когда он скрылся за дверью.

— Что случилось? — встревожился отец.

— Папа, приезжай поскорее! Этому человеку нужна твоя помощь.

Эбби сунула телефон в карман, не сводя глаз с темных окон пиццерии напротив. Внезапно она ощутила прилив сил, и беспомощность сменилась бешенством.

— Ах ты подлый, никчемный, трусливый сукин сын! — выругалась она.

Старик испуганно поднял на нее глаза.

— Это я не о вас, — поспешила заверить его Эбби. — Это о другом человеке.

* * *

Митч вошел в пиццерию «У Сэма» и присвистнул при виде ущерба, причиненного обеденному залу обломком фонарного столба. Он не только разбил окна и поломал столы. Повсюду валялись расколотые тарелки и столовое серебро, салфетки и пластиковые стаканчики. По ресторану можно было идти, не опасаясь наступить на оголенный провод. Похоже, кто-то отодвинул все оборванные провода в сторону. Одним концом столб заблокировал какую-то дверь. Судя по всему, она вела в подвал, и оттуда доносились голоса и глухой стук.

Поделиться с друзьями: