Потерянная невинность
Шрифт:
Эта реакция открыла Эбби очень многое. Ей стало ясно, что родственники и друзья считают ее воссоединение с Митчем затеей бесперспективной, а потому нежелательной. Даже если у нее и было легкое желание довериться Эллен, в этот момент она безжалостно его подавила.
— Ну да, — продолжала ее сестра. — Как же я забыла! Так ты говоришь, что он тебя не видел?
— Не-а.
Они одновременно взглянули на все еще темные окна пиццерии. Ресторан пострадал сильнее остальных зданий, не считая хлева Эбби, превращенного сначала в теплицу, а затем в
— Но ты ведь что-то заподозрила еще до того, как она начала его описывать, — укоризненным тоном заметила Эбби. — Эллен, ты еще что-то знаешь.
Ее сестра втянула верхнюю губу между зубами и слегка ее покусала. Эта привычка сохранилась у нее с детства. Она означала, что Эллен действительно что-то знает, но не уверена, стоит ли делиться этим с младшей сестрой.
— Говори! — потребовала Эбби. — Снова что-то связанное с Митчем?
Эллен пожала плечами.
— Я точно не знаю. Но Терианна не первая, кто рассказывает мне о человеке, наводящем справки относительно выставленной на продажу недвижимости. Когда мы сегодня утром встретились в «Вейгон-Вил», я услышала, что Джо Мэйсон продал свой задрипанный офис точно так, как и Терианна, не сходя с места. Покупатель не назвался, но по описанию был очень похож на Митча.
— Почему ты мне ничего не сказала?
— Это всего лишь слухи, Эбби.
— Ты должна рассказыватьмне все, что о нем слышишь.
Эллен удивила подобная горячность сестры, но она согласно кивнула и ласково сказала:
— Хорошо.
Эбби взяла себя в руки. Она не хотела, чтобы сестра заподозрила, что самое худшее, с ее точки зрения, уже произошло. Ни подругам, ни сестре она не собиралась рассказывать, что уже побывала в постели с Митчем. Она сравнивала ту встречу с торнадо, пронесшимся через ее жизнь. Эбби считала ее случайным и из ряда вон выходящим событием, которому не суждено повториться.
— Как ты считаешь, что он задумал? — несколько раздраженно поинтересовалась она.
— Я не знаю, — покачала головой Эллен. Увидев скептическое выражение в глазах сестры, она настойчиво повторила: — Я честно не знаю!
— Считается, что он приехал в гости.Он не должен делать ничего, что означало бы его возвращение.Тогда почему он скупает недвижимость по всему городу?
— Пока не по всему городу, а только в его центре, — напомнила ей Эллен.
— Я не буквально, Эллен! Я хотела сказать…
— Хорошо, хорошо.
Эбби смущенно покосилась на сестру.
— Прости. Я только…
— Да все нормально, Эб. Успокойся.
Эбби сделала над собой усилие и уже спокойнее продолжала:
— По-твоему, что он замышляет?
— Я знаю только один способ выяснить это наверняка, — откликнулась Эллен. — Я просто спрошу у него.
— Нет!
Представив, как сестра беседует с Митчем, Эбби запаниковала. Что, если он ненароком выдаст их ужасный секрет, и сестра узнает, что они уже переспали. Она не думала, что он прямо
ей об этом скажет, но Эллен умела читать между строк.— Я сделаю это сама! Я спрошу у него.
— Ты серьезно? Эбби, тебе незачем в это впутываться. Я сама справлюсь.
— Нет! Я хочу с ним поговорить. То есть не хочу… но я должнаэто сделать. Поэтому будет лучше, если я решу этот вопрос поскорее. Я хочу сказать, что если он собирается здесь жить, то рано или поздно я все равно его встречу. Поэтому будет лучше, если это произойдет преднамеренно. Я смогу подготовиться и сделать это по-своему, чтобы он снова не застал меня врасплох.
— Снова?
Эбби покраснела.
— Когда я увидела его… на улице… — Она оглянулась вокруг в поисках темы, на которую могла бы перевести разговор. — Кстати, об улицах… Что случилось с движением? В последний раз я видела в центре столько машин, когда мы проводили парад!
— Это благодаря статье в таблоиде. — Эллен улыбнулась, приминая землю в вазоне.
— Ты шутишь. Люди действительно верятв эту ерунду? Они и в самом деле едут сюда, чтобы увидеть все собственными глазами?
— Верят ли они в это? Ты же слышала Терианну. Она считает, что это Дева прислала Митча, чтобы он купил ее магазин. — Эллен засмеялась. — Обрати внимание на наклейки. Половина этих машин принадлежит инвалидам.
— Боже мой, они едут сюда, чтобы исцелиться?
Эллен посмотрела на проезжающий микроавтобус с пожилыми людьми и помахала в ответ на приветствие.
— Видимо, да.
— Но ты же мэр! Ты могла бы сказать, чтобы они разъезжались по домам.
— По домам? Я должна изгнать из города возможности для бизнеса? Эбби, они обедают в «Вейгон-Вил». Они покупают продукты у Андерсонов. Они останавливаются в мотелях. Они заправляют машины. Это самое лучшее, что случилось с нашим городом со времени изобретения колючей проволоки.
— Но это неправильно.
Эбби, нахмурившись, смотрела на сестру.
— Почему? Это дарит им надежду и немного счастья.
— Это заставляет их впустую тратить деньги, а в итоге их ждет разочарование.
— Но, Эбби, — попыталась урезонить сестру Эллен, — ты же и сама слышала все эти истории.
— Да, но…
— И ты не сможешь доказать, что они лживы.
— А ты не сможешь доказать, что они правдивы.
— Мне это не нужно.
— Но это же ужасно! — Эбби вскочила и с силой швырнула лопатку на асфальт. Раздался такой громкий звон, что Эллен от неожиданности подпрыгнула. — Это дурно! Это дурно — дарить надежду отчаявшимся людям, потому что на самом деле надеяться им здесь не на что. Это преступно и… неправильно! — На ее глаза навернулись слезы, а голос задрожал. — Все эти люди очень одиноки. В отчаянии они хватаются за любую соломинку. Им так хочется почувствовать себя лучше, им так хочется прогнать свои беды и несчастья. Нельзя пользоваться их бедственным положением. Это очень плохо, Эллен!