Президент исчез
Шрифт:
Кабинет министров ничего не знал о собрании в апартаментах «Д» на восьмом этаже отеля «Пилигрим», однако им было известно об отчаянной решимости и изобретательности оппозиции. А еще они знали, что куда-то пропал Вормен, а также Дэниел Каллен и Калеб Рейнер, а еще, что из Нью-Йорка в Вашингтон прибыли Пирсы и что с Центрального вокзала они уехали в неизвестном направлении. Немногим позже шести от министра обороны поступили свежие и еще более тревожные новости. Оливер сообщил, что у него возникла необходимость переговорить с генерал-майором Киттерингом, но он не смог его найти. Это было очень странно, особенно если учесть верность генерала своим обязанностям. Оливеру это показалось настолько странным, что после некоторого размышления у него родилось хотя и маловероятное,
После короткого совещания был сделан звонок министру обороны с просьбой временно передать власть генерал-майору Каннингему, а самому немедленно прибыть в Белый дом. Миссис Стэнли отправилась к повару распорядиться насчет жареных цыплят и горячих булочек, чтобы никому не было нужды уходить с заседания. Браунелл запросил в Госдепартаменте справку о динамике развития текущих проблем. Льюис Уорделл позвонил начальнику Управления секретной службы Скиннеру и сообщил, что он, Уорделл, может не вернуться в управление до полуночи и вся полнота власти по-прежнему принадлежит ему, Скиннеру. Прибыл Оливер, и вскоре вслед за ним пришел генеральный прокурор Дэвис, который провел все утро у себя в кабинете, занимаясь задачами, требовавшими немедленного решения. На повестку дня был поставлен вопрос о генералах. Оливер сообщил, что он дал указание Каннингему немедленно установить связь со всеми офицерами, в ранге от капитана и выше, и доложить результаты этой работы в Белый дом.
В полвосьмого приехал Теодор Шик. Он вошел и закрыл за собой дверь в библиотеку, каблуки его начищенных ботинок гулко стучали по паркету, а потом этот звук заглушил ковер. Все смотрели на министра с удивлением. Уорделл, у которого нервы были и без того на пределе, не нашел ничего лучше, чем сказать:
— А что, разве Шик нам здесь нужен?
Шик поклонился собравшимся и улыбнулся:
— К вашим услугам, мадам и джентльмены. Конечно, если вам будет угодно, я могу уйти. Однако не считайте меня своим врагом, не тот у меня характер.
— А что вам здесь нужно? — спросил Лигетт.
Шик продолжал улыбаться:
— Ну как вам сказать. Ведь это же заседание кабинета министров…
— Да, так оно и есть, так оно и было. В течение всего дня.
— Верно. Но вы не нуждались во мне, а я во времена подобных потрясений нуждаюсь в виски с содовой.
Дэвис нетерпеливо махнул рукой в сторону свободного кресла:
— Садитесь, Теодор, знаю я вас. Только шутников нам и не хватало.
Шик было направился к креслу, но остановился. Дело в том, что миссис Стэнли решила встать из-за стола, и Шик бросился к ней, чтобы отодвинуть ее кресло.
Обернувшись, миссис Стэнли кивнула в знак благодарности, и, хотя на ее усталом и встревоженном лице даже мелькнула тень улыбки, это была чисто автоматическая реакция.
— Джентльмены, — сказала миссис Стэнли, — пришло время перекусить. Мистер Шик, я знаю, что привело вас сюда, несмотря на отсутствие виски и содовой: где бы вы ни находились до этого, вы учуяли, что здесь пахнет жареными цыплятами.
— Миссис Стэнли, — с поклоном отозвался Шик, — если мне когда-либо потребуется помощь ясновидящей, я обращусь к вам. Вашу руку, мадам.
Она взяла его под руку. Остальные мужчины тоже встали из-за стола и пошли вслед за Шиком и супругой президента.
По общему соглашению во время еды обсуждались и принимались решения по внутренним и международным проблемам меньшей важности, оставленным без внимания на совещании,
проведенном во второй половине дня. Уорделл сидел и злился; можно сказать, он был раздражен, если такое выражение вообще применимо к чиновнику высшего ранга, в момент невиданного национального кризиса оказавшемуся на грани отставки из-за того, что все его усилия пошли прахом. Он перебивал Браунелла, был непочтителен по отношению к миссис Стэнли и оскорблял окружающих. Но и остальные вели себя не лучше. Миссис Стэнли, которая всегда заботилась о том, чтобы прием пищи протекал в атмосфере дружелюбия и согласия, вынуждена была оставить всякую надежду и поспешила закончить ужин.— Мы и говорим, и едим, и двигаемся в каком-то сплошном кошмаре, — шепнула она Шику, — это просто ужасно.
В половине девятого все снова собрались в библиотеке. Было завершено обсуждение срока действия перечня контрабандных товаров и принято решение, что Лигетт продлит этот срок сообразно своему усмотрению. Без четверти девять поступило донесение от генерал-майора Каннингема. Связаться удалось пока еще не со всеми офицерами, но этого следовало ожидать. Однако некоторые случаи отсутствия офицеров требовали внимания, в особенности это касалось полковника Грэма, помощника генерал-майора Хеджеса. Будучи дома, тот получил какую-то записку, направленную ему с вестовым, и сразу же уехал, не сказав жене куда и зачем.
— Я знаю Грэма, — произнес Оливер, — он хороший офицер, но предан Хеджесу.
В это время дверь библиотеки отворилась, и вошел слуга. Он приблизился к большому столу, за которым сидели министры, и замер. Было видно, что он испытывает неловкость. Все вопросительно смотрели на него. Прежде чем миссис Стэнли смогла что-либо сказать, рявкнул Уорделл:
— Ну, что там у вас?
Казалось, слуга почувствовал облегчение, теперь он знал, на кого смотреть при разговоре.
— Вице-президент, сэр. Он находится в вестибюле.
Все обменялись взглядами.
— Ну что же, я полагаю, что он по-прежнему является нашим вице-президентом, — прокомментировал это сообщение Уорделл. — Почему он не вошел прямо сюда?
— Он велел мне доложить о его прибытии.
— Попросите его войти.
Слуга вышел. Все снова обменялись взглядами.
— Я полагаю, — проворчал Биллингс, обращаясь к Лигетту, — эта жирная свинья протоптала дорожку к другой кормушке.
— Коль скоро Ахиллес сидит разгневанный в своем шатре, его нужно вывести из этого состояния, до того как его меч и щит попадут в недостойные руки, — прошептал миссис Стэнли Теодор Шик.
Жена президента, всегда отличавшаяся умом и смекалкой, бросила в его сторону быстрый удивленный взгляд, а после, полуприкрыв глаза, рассеянно кивнула.
Вошел Моллесон и остановился у стола. Все молчали. Лицо вице-президента налилось кровью, галстук съехал на сторону, а нижняя пуговица жилета расстегнулась. Он, часто моргая, смотрел на собравшихся, а Шик прошептал миссис Стэнли:
— Судя по всему, он выпил гораздо больше виски, чем я.
Моллесону только этого и нужно было — чего-то такого, к чему можно придраться. В конце концов, он повидал много политических кампаний и участвовал во многих стычках.
— А, это вы, Шик, — проворчал он, — не видел вас со вчерашнего дня, когда мы были в доме у Гриннелов и вы что-то подсказывали Джорджу Милтону.
Шик с негодованием отмахнулся от подобной инсинуации, но лицо его заметно побледнело.
— Ой, Моллесон, только не надо рассчитывать на какие-то обходные маневры с моей стороны! — воскликнул он. — Я предпочитаю быть сторонним наблюдателем.
— Вот ваше кресло, Боб, — вмешался в разговор Биллингс.
— Да пошло оно к черту! — С этими словами Моллесон, по-прежнему часто моргая, уставился на миссис Стэнли. — Прошу прощения, мадам, — сказал он, а потом посмотрел на Браунелла и заключил: — Значит, вы уже здесь. Комедия Уорделла продолжается. — После этого Моллесон оглядел всех собравшихся. — Если вы думаете, ребята, что вы творите историю, то это — чертовски плохая история. — С этими словами он склонил голову перед миссис Стэнли и повторил: — Прошу прощения, мадам.