Прихоть султана
Шрифт:
Гости встретили эти слова взрывом смеха.
Потом кузен герцога, Эндрю, сказал:
— Я таки подозревал, что где-то кроется подвох. И, если вы хотите таким способом избавиться от меня, я придумаю способ отомстить.
Корабль все дальше уходил по Ла-Маншу, и молодые люди столпились на палубе, наблюдая за игрой в воде солнечных лучей.
— Что скажете о моих гостях? — спросил Марк. — Разве я не выбрал для вас шикарных молодых людей?
— Они не для меня, — твердо сказала Ровена.
— Но вы должны выбирать первой.
—
— Вовсе нет. Обещаю уделить оставшейся девушке все свое внимание, и тогда мы опять сравняемся.
— А что, если девушка вами не заинтересуется?
Марк усмехнулся.
— Тогда мне придется приложить все усилия, чтобы ей угодить.
«А ведь он наверняка сумеет это сделать», — подумала Ровена. Герцог был самым красивым мужчиной на корабле, и, если он посвятит барышне все свое внимание, та очень скоро решит, что он самый красивый мужчина в мире. И самый обаятельный. И самый привлекательный, особенно когда смотрит так, что не знаешь, флиртует он или шутит.
Нет, с ней он флиртовать, конечно, не будет, чем она весьма довольна. Тут Ровена была непреклонна. Ничто не может радовать ее больше, чем уверенность, что Марк не питает к ней романтического интереса.
— Ровена?..
— Прошу прощения?
— Вы замечтались.
— Правда? Ах, простите. Как невежливо…
— Я не обижен, но многое бы отдал, чтобы узнать, какие мысли заставили так вспыхнуть ваши глаза.
— Это всего лишь отражение воды.
— Не думаю. Вы думали о чем-то очень приятном. На ваших губах была полуулыбка.
— Неужели? Тогда, вероятно, я думала о ком-то из молодых людей, которых вы пригласили в плавание.
— Интересно, смогу ли я угадать, о ком. Как насчет лорда Брайса?
Ровена сдавленно хохотнула. Марк предупреждал ее о недостатках бедняги Брайса, и теперь она обнаружила, что у молодого человека, при всей его красоте, богатстве и благородном происхождении, были расшатаны нервы.
— Да, это определенно Брайс, — усмехнулся Марк.
Ровена сжала губы, отказываясь отвечать.
Чуть дальше от них на палубе стояла Джейн Стэнтон, печальная и одинокая. Ее помолвка с Фрэнсисом Диллоном недавно расстроилась, и Ровена поспешила предложить ей последнее вакантное место.
Она не знала причину их расставания, потому что Джейн не могла говорить об этом без слез. Всегда веселая и жизнерадостная, сейчас мисс Стэнтон стояла, погруженная в грустные мысли, и угрюмо смотрела на воду.
Джейн повернула в сторону Ровены залитое слезами лицо и пошатнулась. От падения девушку спас лорд Брайс. Джейн извинилась. Молодой человек уверил, что это его вина, и протянул большой чистый платок.
— Оставим их, — шепнул Марк.
— А вот еще одна парочка, — улыбнулась Ровена, показывая подбородком в другую сторону.
Леди Гонория вышла на палубу и встретила там мистера Фарли. Теперь пожилые люди сидели в шезлонгах и увлеченно
беседовали.— При первом знакомстве она казалась совершенно другой, — сказала Ровена.
— Совершенно, — с улыбкой подтвердил Марк.
— Очень умный ход, — сказала Ровена. — Ах, я так ждала этого путешествия!
— Надеюсь, вас не укачает в Бискайском заливе. Там часто штормит, хотя на ближайшие несколько дней дают хороший прогноз погоды. Сегодня вечером мы бросим якорь у берегов Франции, а завтра, если повезет, пересечем залив и пойдем без остановок на юг, до самого Лиссабона. Там переночуем, а днем достигнем Средиземного моря. После этого можно будет замедлить ход.
В Шербуре они бросили якорь на ночь, что, к всеобщему облегчению, означало ужин при спокойном море. На камбузе кипела работа: шеф-повар пытался превзойти самого себя в первый вечер круиза.
К ужину все переоделись. Мужчины были очень элегантными во фраках, а девушки походили на цветы в чудесных платьях в основном пастельных оттенков. Ровене подумалось, что нечасто встретишь такое собрание прелестных юных барышень и красивых мужчин.
— Вы замечательно выглядите, — сказал Ровене лорд Патрик Теллмэн, встретив ее в коридоре по пути в салон.
Их уже представили друг другу днем, и Ровене сразу же пришелся по душе веселый нрав лорда Патрика и его умение шутить.
— Спасибо, — рассмеялась девушка.
— Не возражаете, что я так говорю?
— Разумеется, нет. Почему бы я стала возражать?
— Боюсь, я обидел вас в нашу прошлую встречу, — сказал он.
— Но разве мы…
Ровена смолкла и закрыла ладонями рот.
— На балу у Рэкингэма в прошлом месяце, — напомнил лорд Патрик. — Вы пообещали мне танец, а потом забыли. И похоже, совсем забыли, потому что, когда Марк «знакомил» нас сегодня утром, вы не подали виду, что уже встречались со мной.
Преисполненная ужаса, Ровена вспомнила тот вечер и покраснела.
— Не знаю, что сказать, — девушка была смущена. — Да, теперь я вас вспомнила…
— Все пропало, — скорбно произнес лорд Патрик. — Ужасно, когда милейшая девушка на свете забывает тебя, а уж если она говорит, что вспомнила тебя теперь…что ж, мне лучше застрелиться или эмигрировать… или что-нибудь в этом роде.
— Что за глупости вы говорите, — со смехом сказала Ровена. — Мне, право же, очень жаль, и я заглажу свою вину перед вами.
— Ловлю вас на слове, — с улыбкой сказал лорд Патрик.
— Что случилось? — спросил Марк, увидев их вошедшими вместе в салон.
— Я сгораю от стыда, — сказала Ровена. — Лорд Патрик напомнил мне, что мы уже встречались.
Теллмэн театрально приложил руку к сердцу.
— Пообещала мне танец и забыла обо мне, — дрожащим голосом произнес он.
Марк широко улыбнулся.
— Мисс Торнхилл, как не стыдно! Чем вы были заняты? Руку даю на отсечение, что увлеченно обсуждали с подругами моду.