Прикосновение (Пьесы)
Шрифт:
С а л а е в (смеется). Я понимаю, что поступаю с вами жестоко, Григорий Александрович, но разрешить не могу.
В е р м и ш е в (очень огорченно). Жаль. Вот вы отказываетесь, а они выслушивают все, их все интересует, кто чем занят. Вы, конечно, благородный человек…
С а л а е в. Какое уж тут благородство, просто спать пора.
В е р м и ш е в. Намек понял, убегаю. Но вы верите, что я им ничего про вас не рассказываю?
С а л а е в. Верю.
В е р м и ш е в (оглядываясь). Не исключено, что они еще сегодня
С а л а е в. Хорошо.
В е р м и ш е в. Вы думаете, наверное, что я просто сплетник, да? Поэтому я к вам прибегаю. Вы так думаете, да? Это неправда, клянусь вам, мне есть кому рассказывать. Но душа толкает меня в вашу сторону. Я маленький человек и боюсь всего, но я хочу, чтобы у вас в жизни был успех. Большой успех. Потому что вы этого заслуживаете. Вы талант, и мне хочется принести вам хоть какую-нибудь пользу. Вы мне верите?
С а л а е в. Верю, Григорий Александрович.
В е р м и ш е в. Я никогда не сплетничал во вред хорошим людям. Честное слово. Ну, я побежал. (Озираясь по сторонам, идет по направлению к поселку. Увидев А н д р е я, К у р м а н а е в а и С а ш у, шарахается и хочет спрятаться, потом, поняв, что уже замечен, останавливается.)
Салаев, взяв со стола папку, идет к своему балку.
А н д р е й. Ты от кого прячешься, Вермишев?
В е р м и ш е в. Я не прячусь. Зачем мне прятаться, споткнулся просто. (Саше.) Ну как, понравился вам наш поселок?
А н д р е й. Это не твое дело. Ты лучше скажи, что сказали Голубой и Карев. Уволят Кантея или нет?
В е р м и ш е в (шепотом). Тише говори. Уволят. С тобой не хотят связываться.
А н д р е й. И правильно делают… Ну, беги, беги… Я вижу, ты торопишься.
В е р м и ш е в. Да… Спокойной ночи. (Поспешно уходит.)
К у р м а н а е в (берет со стола баночку). Надо медвежий жир попить.
Саша с интересом наблюдает за ним.
А н д р е й (Курманаеву). Отвернись.
Из балка выходит У л а н о в.
У л а н о в. Андрей, поди-ка сюда.
А н д р е й. Ты чего дома засел, Матвеич? Может, козла забьем? (Подходит к Уланову.)
У л а н о в (глядя в сторону). Вот что, Андрюха, кончай эту историю… ну, эту, с Кантеем… пусть работает.
А н д р е й. То есть как это?
У л а н о в. Ну, прогулял день… Черт с ним. Всякое бывает. Может, и вправду заблудился.
А н д р е й. Да что ты говоришь, Матвеич? Что это, первый случай, что ли? Вспомни, что он на буровой откалывает.
У л а н о в. Помню я все. (Через силу заставляет себя сказать.) Короче — нельзя, чтобы он уехал отсюда.
А н д р е й. Почему нельзя? Да ты не знаешь, какая это гнида! Поверь, нету другого выхода, Матвеич. Должен он
уехать. И не надо его жалеть. Не стоит он того. Ты просто многое не знаешь.У л а н о в (после долгой паузы). Знаю я все… Уедет она с ним, понимаешь?
А н д р е й (растерянно). Как уедет?
У л а н о в. Сейчас сказала: «Если прогоните, брошу тебя и уеду с ним». А я не могу без нее, Андрюха… Сходи в контору, прошу тебя. Скажи там, что ничего против него не имеешь, или что-нибудь другое придумай. Ну, в общем, чтобы не увольняли его. Понял?
А н д р е й. Понял.
Уланов уходит в балок. Курманаев, разинув рот, ждет, когда из банки, которую он держит над головой, потечет наконец струйка загустевшего жира. В своем балке Салаев рассматривает куски битума.
(Курманаеву.) Кончай свои процедуры. Пошли. Мне в контору надо.
С а ш а. Я тоже с вами.
Появляются Г о л у б о й и А н я; она несет перевязанную веревкой картонную коробку.
Г о л у б о й. Что же все-таки в этой коробке, Бекетова?
А н я. Вы бы вместо того, чтобы вопросы задавать, помогли мне.
Г о л у б о й. Она что, тяжелая?
А н я. Уже не имеет значения. (Опускает коробку на землю.)
Г о л у б о й (Андрею и остальным). Добрый вечер, товарищи.
А н д р е й. Добрый. А я как раз в контору собрался. Дело к вам есть.
Г о л у б о й. Собрался, так иди.
А н д р е й. Может быть, мы здесь с вами поговорим?
Г о л у б о й. Пора бы знать, Краснов, что я о делах на улице не разговариваю.
А н д р е й. А Карев в конторе?
Г о л у б о й. Этого я не знаю.
А н д р е й. Ну ладно, проверим на месте. (Уходит.)
Саша и Курманаев следуют за ним. Курманаев продолжает на ходу пить жир. Голубой провожает его осуждающим взглядом.
Г о л у б о й (показывая на коробку). И что вы с ней здесь будете делать?
А н я. Скоро узнаете. Не старайтесь опережать события.
Г о л у б о й. Я не опережаю, не волнуйтесь. Салаев! Салаев!
Салаев выходит из балка.
С а л а е в (сухо). Чем могу служить?
Г о л у б о й. К вам гостья. (Показывает на Аню.)
А н я (Салаеву). Я подожду тебя в балке, только не задерживайся. (Уходит в балок.)
Г о л у б о й. У меня к вам разговор.
С а л а е в. Слушаю вас.
Г о л у б о й. Стало известно, что вы занимаетесь с рабочими экспедиции нежелательными разговорами.
С а л а е в. Можно конкретнее?
Г о л у б о й. Вы, как человек образованный, должны понимать, насколько вредны разговоры, мешающие нормальному течению работы экспедиции и деморализующие персонал.