Прикосновение (Пьесы)
Шрифт:
Э л ь д а р. Прекрасная работа. Я бы сам на нее пошел, если бы меня кто-нибудь устроил.
Сестра обиженно щелкает замком сумки.
Не обижайся, я пошутил. (Звонит телефон. Берет трубку.) Да… да… Это я… Здравствуй… Я занят… Не раньше вторника… Не могу… В десять минут ты не уложишься…
С е с т р а (шепотом). Кто это?
Э л ь д а р. Аспирант. (В трубку.) Я же тебе все объяснил.
С е с т р а (шепотом). Молодой?
Э л ь д а р (в трубку). А где ты?
С е с т р а (очень заинтересованно). Холостой?
Э л ь д а р. Две жены… (В трубку.) Что же ты заранее меня не предупредил?
С е с т р а (высокомерно). Я пошла. Мне Алтай будет звонить.
Э л ь д а р (в трубку). Ну ладно, приходи. (Вешает трубку.) Ты уходишь?
С е с т р а. А зачем мне женатый? У вас столько товарищей, а вы мне все время женатых подсовываете. Я честная девушка.
Э л ь д а р (ласково улыбаясь). Это очень хорошо. Мы гордимся твоей честностью.
С е с т р а. Была бы я из другой семьи, не такой уважаемой и такой известной…
Э л ь д а р. Что бы ты сказала?
С е с т р а. Мне тоже хочется пожить весело, как другие. Но я из такой семьи, мне нельзя… (Гордо.) Нас все знают. Я не могу уронить семейную честь.
Э л ь д а р. Конечно.
С е с т р а. Мужчины просто невозможны, так и едят глазами. Ты замечаешь, как они на меня смотрят? Просто неприлично. Я иногда боюсь — вдруг кто-нибудь не выдержит и набросится прямо где-нибудь на улице. Бр-р! Не дай бог… Надо быть осторожной…
Э л ь д а р (подходит к сестре, обнимает ее). Все будет хорошо, не волнуйся.
С е с т р а. У тебя кто-нибудь есть?
Э л ь д а р. Да как тебе сказать… Есть, наверное…
С е с т р а. Тебе надо жениться… Я слышала, ты много гуляешь.
Э л ь д а р. Не верь слухам.
С е с т р а (вздрогнув). Идет!
Э л ь д а р (удивленно). Кто?
С е с т р а. Аспирант. Я чувствую. Высокого роста?
Э л ь д а р. Да.
С е с т р а. Я побежала. Зачем мне лишние встречи? Вдруг захочет меня проводить, а у вас дела… Я побежала.
Э л ь д а р. Да, ты права. Беги. (Целует сестру.) И не волнуйся, в двенадцать я буду у родителей.
С е с т р а. А разве ты один сможешь сдвинуть этот камень?
Э л ь д а р. Поехать все равно надо.
С е с т р а. Да. Хотя бы ты поезжай. (Идет к двери.)
Э л ь д а р (следуя за ней). И с работой для твоего Алтая тоже что-нибудь придумаем. Не на эту, так на какую-нибудь другую устроим.
С е с т р а. Он очень хочет с вами дружить.
Э л ь д а р. Приведи его как-нибудь…
С е с т р а (преодолев смущение). Только этому… аспиранту ничего о нем не
говори, об Алтае. На всякий случай — вдруг он разведется…Э л ь д а р. Кто?
С е с т р а. Аспирант. (Заметив недоумение брата.) Боже, опять я глупости говорю! Не обращай внимания. Я совсем свихнулась. (Вдруг всхлипывает, прижимается к груди Эльдара.) Я такая одинокая… Думаешь, я не понимаю ничего… Мне так стыдно… так стыдно…
Э л ь д а р (гладя ее голову, нарочно бодро). А чего тебе стыдиться? Не говори глупости… У тебя все впереди… Ты еще встретишь хорошего человека.
С е с т р а. Правда? Ты веришь в это?
Э л ь д а р. Конечно.
С е с т р а. Я тоже надеюсь. Я же еще молодая.
Э л ь д а р. Ты обязательно встретишь хорошего человека.
С е с т р а (улыбаясь сквозь слезы). Скорей бы… Я так хочу иметь ребенка, как все… Где у тебя зеркало? Хотя у меня есть. (Раскрыла сумочку, прихорашивается.) Ну, я побежала.
Э л ь д а р. Привет.
С е с т р а (улыбается). Поплакала, и на душе легче стало. (Поспешно уходит.)
Эльдар закрывает за ней дверь, стоит в задумчивости. Из спальни выходит В а л я. Она уже в платье. Подходит к нему. Обнимает.
В а л я. Жалко ее…
Э л ь д а р. Очень жалко… И ужасно то, что невозможно ничего сделать, помочь…
В а л я. А что это за камень?
Э л ь д а р. Скала целая, а не камень. Торчит посреди участка. Там, где дом должен стоять. Из-за него фундамент не могут заложить… Никак не соберемся все вместе, чтобы убрать его. Каждый раз кто-нибудь не приезжает — то Акиф, то я, то Расим.
В а л я. Давно вы строите?
Э л ь д а р. Года два. Поставили забор, колодец вырыли, а с домом ничего не получается. Дороги там ужасные, пески кругом, не подъедешь, все на себе приходится таскать… Мамина затея. Всю жизнь обходилась без дачи, и вдруг загорелось на старости лет. А если уж ей что-нибудь взбредет на ум — не остановишь… И мы тоже, честно говоря, первое время увлекались. Она как пришла из Дачтреста, села под картой мира — у нас на старой квартире, где мы вместе жили, такая большая политическая карта висела — и как начала расписывать, как все здорово будет: белый домик на берегу моря, виноградник, деревья… Мы и поверили… Ну ладно, надо собираться… (Вспомнив, с досадой.) Да, еще этот аспирант должен прийти. Надо было, конечно, отшить его, но уж очень липучий.
В а л я. Ну его к черту. Скажи-ка, а сколько лет твоей сестре?
Э л ь д а р. Тридцать пять. Она всегда была немного странной.
В а л я. Прошло бы с возрастом, если бы вовремя вышла замуж.
Э л ь д а р. Вовремя — это когда?
В а л я. Лет в двадцать — двадцать пять.
Э л ь д а р. К сожалению, в этом возрасте желающих уже не было. Она нравилась одному нашему соседу, но раньше, когда ей было лет восемнадцать. Он даже сватался.
В а л я. И что же помешало?
Э л ь д а р. Он был часовщиком.