Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А что вы можете сказать о своей второй внучке Миранде? — спросил Свен.

Глава 31. Визит к бегемоту

Миранда очень нравилась себе в белом халате, строгой шапочке и лаковых туфлях. А ещё ей нравилось доказывать всем окружающим, что она не только наследница пивной империи, но и самостоятельная, уверенная в себе женщина. Молодой специалист клиники «Дентика». Правда, на работу рядовым зубным врачом в Брюсселе её взяли по протекции бабушки… Но Миранда убеждала себя в том, что такой способ трудоустройства

в современном мире вполне обычный, а работает она без всяких поблажек.

Юная Майер очень нравилась главному врачу — госпоже Депрез. Обаятельная Миранда легко прижилась в коллективе, находила общий язык с пациентами и не кичилась вольными деньгами, которые она тратила весьма широко. Миранда, если бы хотела, могла бы и вовсе не работать, но раз она выбрала профессию дантиста, то в этом была своя цель. Достойная уважения цель. Сколько таких селебрити проводили дни на курортах и светских мероприятиях? Миранда мечтала о карьере врача. Как-то она призналась госпоже Депрез, что как только она наберётся опыта и почувствует себя уверенной, то также откроет свою клинику, только в родном городе.

Конечно, госпожа Депрез, не стала возражать девушке, хотя прекрасно знала, что опыта врачебной деятельности для медицинского бизнеса совсем недостаточно. Госпожа Депрез не привыкла перечить богачкам, тем более что Лилианн Майер купила часть уставного капитала «Дентики».

Каково же было удивление главного врача, когда Миранда сообщила о том, что бросает работу и в срочном порядке возвращается в Антверпен. Губы девушки дрожали, а сама она нервно комкала белый носовой платок. Госпожа Депрез усадила Миранду в кресло и стала уговаривать всё рассказать.

— Что-то не так на любовном фронте? — ласковым голосом спрашивала главный врач,

— Нет… — шептала Миранда.

— Заболела бабушка?

— Я их всех, всех ненавижу! — разрыдалась девушка, закрыв лицо руками.

После долгих расспросов и утешений госпожа Депрез узнала, что Лилиан Майер всё решила за свою внучку: врачебное дело — это баловство, настоящие деньги надо зарабатывать, развивая семейный бизнес. «Пивная империя Майеров» требует внимания от молодого и перспективного руководителя, которым, без сомнения, обязана стать Миранда.

— Ты же хотела руководить клиникой, это примерно то же самое, — попробовала утешить девушку госпожа Депрез, но она и сама не верила в убедительность своих слов.

— Нет, нет! Это вообще не одно и то же! «Империя Майеров» — это огромный пылесос, который выкачивает из тебя всё: силы, душу, саму жизнь! — эмоционально размахивала руками девушка. Слёзы так и брыгзали из её огромных голубых глаз. — Она отца до могилы довела, она из бабушки сделала монстра, и я стану такой же: старой, злобной мегерой. Я помру там среди этих пивных бочек, счетов на зарплату и закупок сусла! Поймите, я хочу жить своей жизнью, а не под колпаком Совета директоров и моей милой бабули!

Не прошло и недели, как Миранда вернулась в Антверпен, а уже через год госпожа Депрез не узнала бы свою бывшую ученицу. Конечно, Миранда не состарилась, закупая солод и заказывая дизайн этикеток для новой марки пива, но глаза девушки уже не лучились небесной голубизной, а приобрели холодный отблеск Шельды, протекавшей недалеко от «Синего вереска».

***

— Моя Миранда — очень добрая, милая девушка. Весьма далёкая от вопросов бизнеса. Она хотела быть врачом, успешно училась и даже год

проработала в одной крупной клинике. Но дела империи Майеров требовали её присутствия. Как подназначенный наследник она должна была заниматься всеми вопросами компании. Знаю, что Миранда была этому не слишком рада. Но мы, Майеры, долг и честь семьи ставим превыше собственных желаний.

— А её жених? Что можете сказать о нем? — сказал Свен.

— Это амбициозный, но грамотный и способный юноша. Его зовут Уильям Линд, — сказала Лилиан Майер. — Он работает в нашей компании около шести лет. Сначала он был рядовым юристом, потом показал своё рвение и профессионализм, и около года работает начальником юридического отдела. Не знаю, так уж ли хорош он для моей внучки, я бы желала ей другой партии.

— Я так полагаю, он не из знатной семьи, — спросил Хью, который неожиданно нащупал новый путь в расследовании.

— Да, он сирота. Наш отдел безопасности проверяет каждого сотрудника. — Лилиан поморщилась. — Конечно, я бы хотела, чтобы Миранда остановила свой выбор на человеке из нашего круга. Но она сказала мне как-то, что я слишком долго решала всё за её отца, и потому она настаивает на своём выборе. Учитывая, что Уильям имеет прекрасный послужной список и предан компании, я смирилась.

— Вы всё время говорите о компании, о её благе и её целях. Но хорош ли выбор для самой Миранды? — спросил Хью.

— Это к делу не относится, я полагаю, — холодно ответила Лилиан. — однако, учитывая, что жених моей внучки посвящён в тонкости семейного бизнеса, и в семейные тайны, я лично проверяла этого молодого человека. Он блестяще учился, у него не было порочащих его связей. У него нет родственников, которые жаждут отхватить кусочек от сладкого пирога. С Мирандой он мил и предупредителен, хотя, конечно, он ей и не ровня.

Хью Барбер скривился и повернулся к окну, чтобы было не так заметно его выражение лица. Разумеется, сам он не мог похвастаться ни превосходным образованием, ни безупречным послужным списком. Хью прекрасно понимал, что не может претендовать на руку Юджины Майер, хотя бы и с учётом, что она не кровная внучка Лилиан. Для сердечных дел было не так важно, насколько он подходит как партия Юджине. Он влюблен, и точка!

— Вы не подозреваете жениха Миранды в причастности к поджогу виллы? — спросил Свен Свенсон.

— Разумеется, нет! — с раздражением сказала Лилиан. — Ни его, ни Миранду я не могу подозревать. Вилла стоит огромных денег. Чтобы убить Якоба, не нужно уничтожать ценное имущество.

Оба детектива невольно рассмеялись такому простому объяснению, и этот смех возмутил практичную Лилиан. Она нахмурилась и продолжила:

— К тому же их алиби проверено полицией, и оно не вызвало сомнений.

— Миранда подтвердила, что Уилли провёл ночь с ней, а Уилли сказал то же самое о Миранде, — ответил Хью.

— Молодой человек, — выходя из себя, обратилась к нему Лилиан. — Я прошу ваши комментарии оставлять при себе. Я наняла детектива с определённой целью — найти мою младшую внучку. Либо вы выполняете контракт, либо платите неустойку и мы расторгаем соглашение.

У Майерши хватка была что надо, отметил про себя Хью. Но Свен Свенсон его опередил с извинениями и уточнениями.

— Уважаемая госпожа Майер, прошу извинить детектива Барбера. У него сегодня утром был весьма неприятный разговор в полиции. Учитывая ваше заявление о пособничестве в убийстве, вполне понятна его реакция.

Поделиться с друзьями: