Привилегия любить
Шрифт:
– А что тут думать? Жаль парня, конечно. Молодой еще, глупый.
– Ты как всегда прав, Эдуард, как всегда. Слишком молодой, но глупость не прощается.
Общий смех означал что решение принято.
* * *
– Майкл, нам надо как можно скорее узнать жива ли наша девочка, - Элис снова пришла в конюшню к другу, - я не могу поверить что она мертва. Чует мое сердце - жива она.
– Не у одной тебя сердце что-то чувствует. Ты так и не сказала, где ее искать? Или где искать того, кому может быть хоть что-то известно о ней?
– Я не знаю где этот
– Значит хотите найти вашу девочку?
От незнакомого голоса и Элис и Майкл обернулись в страхе что их разговор был услышан.
– Если я правильно понял, а я в этом не сомневаюсь, вы говорите о вашей как-бы умершей хозяйке.
– Милорд, кто вы?
– решилась задать вопрос Элис.
– По-моему меньше всего тебя должно интересовать кто я. Я тот человек, которому известно что ваша девочка жива. Ха, - он усмехнулся что-то вспомнив, - я бы ее девочкой не назвал.
– Не смейте так говорить, милорд! Никто не смеет оскорблять Джессику Гроуфорд!
– А кто сказал что я ее оскорбляю?
– он откровенно смеялся над попытками Элис защитить свою госпожу.
– А что же вы делаете?
– в разговор вступил конюх.
– Вижу вы ее очень любите. Если не ошибаюсь - вы хотите найти леди?
– Вы не ошибаетесь милорд. Но у нас это получится только в том случае если она жива.
– Женщина, я не знаю кто ты, - он облокотился о косяк ворот, ведущих в конюшню, - но хватит смотреть на меня с такой угрозой. Ничего ты мне сделать не сможешь. А твоя храбрость смешна и ты это знаешь.
– Милорд, - снова заговорил конюх, - может вы все таки назовете свое имя?
– Мне известно что ваша госпожа жива, - он как будто игнорировал просьбу назвать его по имени, - и я могу сказать вам где я ее видел, но с условием что как только вы ее найдете, то немедленно сообщите об этом мне.
– Милорд, мы были бы вам признательны, но я не могу вам ничего обещать пока ваше имя не станет нам известно.
– Женщина, ну откуда столько не доверия? Но как тебе будет угодно, усмешка на его лице испугала слуг, - если не хочешь узнать где я ее видел и в каком она была состоянии, то не узнаешь. А на подобные уловки я не попадаюсь, - он развернулся и пошел прочь.
– Милорд, постойте!
– раздалось ему вслед.
– Вы что-то хотели?
– Да. Мы согласны сказать вам как только найдем ее.
– Я попрошу вас еще об одной вещи. Вы не должны ей говорить о том, что вам кто-то сообщил о том, что она жива.
– А герцог Гроуфорд знает об этом?
– Ему все известно. Но вам ничего не стоит опасаться.
– Так где вы ее видели?
– Майклу не терпелось узнать о том, где находится юная леди.
– Я видел ее в лесу, в одном дне пути отсюда.
– В лесу?
– в один голос вскрикнули от удивления слуги.
– Но что она там делала?
– Элис первой пришло в голову спросить об этом неизвестного господина.
– Она?
– его смех застал ее врасплох, - она грабила.
– Грабила? Милорд, вы лжете!
– Неужели ты думаешь, женщина, что если бы я так хотел найти ее, то стал бы врать?
Нет, это не ложь и, если вы ее отыщете, вы в этом убедитесь.С этими словами он ушел из конюшни.
– Майкл, как ты думаешь он правду говорит?
– Не знаю, Элис, не знаю. Но знаешь что мне интересно? Почему ему так необходимо найти леди? Как-то это все странно. Как ты думаешь, стоит ли ему говорить, если мы найдем леди?
– Думаю что не стоит. Не доверяю я ему. Почему он не назвал своего имени?
– Мне это тоже интересно. Но не стоит вспоминать об этом. Главное что наша девочка жива - и этим все сказано.
– Но как нам найти ее?
– Думаю нам стоит съездить туда, куда направил нас этот сеньор.
– Согласна, но как нам выбраться из замка так, чтобы наше отсутствие не заметили? Ведь твое отсутствие труднее всего не заметить.
– Но ведь меня можно и заменить.
– Заменить? Что ты имеешь ввиду?
– У меня ведь есть сыновья, которые с удовольствием помогут мне, заговорческая улыбка на лице Майкла придала уверенности и Элис.
– А это значит...
– Это значит, - он буквально смеялся от радости, - что мы можем отправиться в путь когда нам будет угодно!
* * *
– Джессика, ну почему ты упрямишься?
– Роджер стоял у входа в палатку своей возлюбленной, пытаясь уговорить ее согласиться с ее решением.
– Я не хочу, сколько тебе говорить об этом?
– Джессика, - он подошел к ней и попытался обнять, но она отстранилась, - тебе здесь не место и ты это прекрасно знаешь. Любимая, ну подумай, что ты будешь делать среди мужчин, которые думают только о том, как бы сразиться с теми, кто выступает за династию Йорков. Им нет дела до тебя. Ты для них слишком нежная особа, они не любят таких.
– Значит по-твоему мне здесь не место?
– Да, именно так.
"Знал бы он что я вовсе не такая нежная, - она усмехнулась, - он бы так не говорил когда узнал бы что я тут делала в его отсутствие."
– Но я не хочу покидать это место, - в ее голосе было столько печали, глаза будто молили его сжалиться, но он был неумолим.
– Нет. Я уже все решил через несколько дней мы уезжаем отсюда.
– Но куда?
– В замок Бедфордов. Там ты будешь в безопасности.
– Что значит в безопасности?
– Это означает что ожидаются тяжелые времена, решающие времена в войне. Женщине будет небезопасно находиться здесь. Пойми, я все это делаю только для тебя.
* * *
– Как ты думаешь, Элис, долго нам еще ехать?
– Не знаю, но не хотелось бы еще долго ехать. Тот сеньор сказал что до того места, где он ее видел день пути. Значит еще долго ехать. Как же я устала, - вздох был свидетельством ее слов.
– Согласен, ездить здесь ужасно. Всю жизнь работал конюхом, но это моя первая поездка.
– Давай остановимся. Сил у меня больше нет ехать.
Они свернули с дороги на какую-то поляну.
– Как здесь хорошо. Вот было бы так всегда. Тишина, только пение птиц.
– Странное пение птиц, ни разу такого не слышал.