Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Чарльз наклоняет голову.

– Приятно познакомиться, Чарльз, - говорю я, протягивая руку.

Происходит что-то очень странное. Вместо того, чтобы принять её, Чарльз смотрит на Стоунхарта, как будто спрашивая разрешения. Стоунхарт слегка кивает, а затем делает ряд движений руками.

Должно быть, язык жестов.

Чарльз расплывается в улыбке.

Он делает несколько обратных жестов, затем протягивает руку и тепло сжимает мою, используя обе своих.

Прежде, чем я успеваю что-то сказать, он снова наклоняет голову и исчезает из комнаты.

Чарльз всегда был очень застенчив, - говорит Роза позади меня.

Я оглядываюсь на нее.

– Мне потребовалось целых два года, чтобы он просто посмотрел в мою сторону, когда мы впервые попали на работу к мистеру Стоунхарту.

Стоунхарт хихикает и отодвигает стул для меня.

– Но он лучший шеф-повар, которого я когда-либо имел честь знать, - говорит он.

Я сижу и не верю своим ушам. Всё это ощущается настолько нормально. Даже как-то по-домашнему. Ничто в поведении Стоунхарта не выдает того, чему он подвергал меня на протяжении нескольких недель.

Вскоре Чарльз приносит закуски. Затем он удивляет меня, садясь сам рядом с Розой. Когда она берет его за руку, улыбка расцветает на её губах.

Я была права.

Стоунхарт откашливается. Мы все смотрим на него.

– Должен ли я произнести молитву?

Роза улыбается и протягивает руку. Он берет её, а другую передает мне. Я тянусь через стол, чтобы взять за руку Чарльза.

Всё закончилось прежде, чем успело начаться. После того, как Стоунхарт произносит небольшую речь, он наклоняется ко мне и, прикрывая рот рукой, шепчет:

– Я не религиозный человек.

Он наклоняет голову в сторону Чарльза.

– Но вот он - да. Это был единственный способ заставить его присоединиться к нам.

Я слегка киваю. Из-за всего этого я чувствую себя напряженно и тревожно. Это нереально. Это не может быть реальным. Это всё игра. Но где Стоунхарту удалось найти таких исполнителей в лице Розы и Чарльза?

Знаете, дорогая, - говорит Роза, когда мы начинаем есть.
– Я так хотела вас увидеть. На этот раз мы так просто вас не отпустим.

Она сверлит Стоунхарта своим взглядом. Уверена, она знает, кто на самом деле виноват.

Но к чему это притворство? Почему она просто не может сказать, что думает на самом деле? Почему она не помогла мне?

Похоже у Стоунхарта есть что-то на неё. Он мастер манипуляций. Её непоколебимая верность ему должна основываться на чем-то, о чем я не знаю.

Стоунхарт улыбается, поднося вино к губам.

– У тебя есть надежный союзник в лице Розы, - говорит он мне.
– Знаешь, она угрожала мне уволиться, если не увидит тебя сегодня на Рождественском ужине.

Я чуть не подавилась. Рождество?

Я ощущаю, как все глаза устремлены на меня, когда я кашляю. Я делаю глоток и смотрю на Розу.

– Правда?

Она отмахивается рукой и заливается краской.

– Пустяки.

– О, нет, - говорит Стоунхарт.
– Это не пустяки. Роза ворвалась в мой кабинет, когда я проводил видео конференцию, и топнула ногой. Она сказала, либо она увидит тебя сегодня, либо это последний раз, когда я вижу её.

Он поднимает

свой бокал, слегка взбалтывает и подносит к губам.

– Она безжалостный переговорщик. У меня не было шансов.

Я непонимающе смотрю то на Стоунхарта, то на Розу. Что лежит в основе их отношений.

Стоунхарт явно не просто работодатель. Здесь должно быть что-то больше.

Чарльз улыбается и снова берет руку Розы. Если на то пошло, то при чем тут вообще он?

Закончив с закусками, Чарльз встает и приносит самую большую индейку, которую я когда-либо видела. Она золотисто-коричневого цвета с начинкой из красной клюквы.

Чарльз смотрит на нее с гордостью. Он совершает серию быстрых движений рукой, после чего Стоунхарт переводит мне:

– Он сказал, что приготовил её специально для тебя.

Я ошеломленно моргаю. Крошечная надежда растет внутри меня.

Чарльз приготовил индейку для меня. Роза пригрозила уволиться из-за меня.

Может быть всё не так уж и плохо, как кажется.

***

Ужин продолжается. Роза со Стоунхартом болтают, как старые друзья, тогда как Чарльз добавляет жестами свои комментарии, которые Стоунхарт переводит мне.

Я же стараюсь оставаться в стороне. Мне нечего сказать Стоунхарту, по крайней мере ни на людях.

И всё же через какое-то время я втягиваюсь в разговор. Вино оказывает свое влияние на меня. Мои сомнения постепенно сменяются любопытным волнением, ведь я так давно не находилась среди людей.

Интересно, как и зачем Стоунхарт выучил язык жестов? Неужели только ради Чарльза?

Решаю спросить его.

Он моргает, когда слышит мой вопрос.

– Моя мама потеряла слух, когда мне было десять, - говорит он.

С пол секунды он удивленно смотрит, что рассказал мне. Затем его глаза темнеют. Он осматривает меня с ног до головы, как будто впервые видит. Страх ползет по моему позвоночнику. Быть может он вспомнил, кто я на самом деле.

Роза приходит мне на помощь.

– Итак, Лилли, - спрашивает она беззаботно.
– Ты думала над тем, чем собираешься заниматься в поездке?

– Поездке?
– спрашиваю я.
– Какой поездке?

– Упс, - Роза закрывает рот рукой.

Но её глаза светятся, она не чувствует себя виноватой.

Стоунхарт откашливается.

– Поездка, - подчеркивает он.
– О которой Лилли не должна была знать до завтрашнего утра.

– Кажется я выдала секрет, - Роза улыбается ему, делая глоток вина.

– Так и есть, - соглашается Стоунхарт.

Я не слышу неудовольствия или раздражения в его голосе.

– Что за поездка?
– снова спрашиваю я, обращаясь к Стоунхарту.

– Это должен был быть твой рождественский сюрприз, - говорит он.

– О, не обижайся, Джереми, - отчивает его Роза.

Я удивленно смотрю на нее. Она только что сделала выговор Стоунхарту? Но, кроме всего прочего, она назвала его по имени? Невероятно.

Кажется, Стоунхарт также удивлен, как и я. Но он не подает виду и улыбается.

Поделиться с друзьями: