Проклятие династии
Шрифт:
— Пока мой самый страшный враг тот, кто только что убежал отсюда, размазывая слезы по щекам, — хмыкнул Даральд.
— Я поговорю с нею, — кивнула делла Дисана. — Но и ты будь осторожен и не сиди сложа руки, мальчик. Ибо, если с тобой что-то случится, рядом может не оказаться никого, кто предложит тебе помощь.
Несколько минут спустя Хельга, переодевшись в форму Тайной службы, вышла на двор. Ее ждала оседланная лошадь, но вместо слуги повод коня держал Даральд.
Девушка остановилась, натягивая перчатки. За прошедшие дни они действительно сказали друг другу от
— Вы едете, сиятельная? — нарушил Дар молчание. — Или мне отвести лошадь в конюшню?
— Еду, — ответила девушка, преувеличенно внимательно рассматривая перчатки. — Подайте мне повод.
Он подвел лошадь к ступеням крыльца, но стоило Хельге коснуться пальцами конской гривы, накрыл ее ладонь своей рукой.
— Та женщина для меня ничего не значит, — негромко сказал он. — Она приезжала от имени королевы и привозила деньги.
— И, конечно, это королева просила ее вас поцеловать?
— Нет. Это она сама, но…
— Вот видите! — Девушка попыталась вырвать руку, но ее держали крепко.
— Делла Гвельдис — опасная женщина, — сказал Даральд. — Наша хозяйка меня предупредила, а я хочу предупредить вас. Если со мной что-то случится… я хочу, чтобы ты это знала…
— Конечно, мне сообщат в сводках происшествий, — отрезала Хельга. — И я надеюсь, что ваше дело будет расследовано в короткие сроки. Можете быть даже уверены, что я сама возьму его на контроль!
— Хельга, ты меня не понимаешь?
— Я все прекрасно понимаю. Позвольте мне уехать!
Она попыталась вырвать руку, но Даральд вдруг притянул девушку к себе и поцеловал.
— Не злись на меня, — попросил он, прервав поцелуй. — Мне по большому счету все равно — я привык быть один, но делле Дисане плохо. У нее никого нет, кроме нас.
Хельга отвела глаза.
— У меня тоже, — буркнула она и прежде, чем Даральд успел ее остановить, одним прыжком вскочила на лошадь и галопом вылетела за ворота.
ГЛАВА 17
Он стоял на нижней ступени лестницы и смотрел, как они спускаются ему навстречу. Нет, не спускаются — плывут, едва касаясь ногами ступенек. Чуть слышно шелестит накидка одного из мужчин да постукивает посох в руках женщины, идущей в центре. Мужчины держат руки на рукоятях мечей, словно их спутнице грозит опасность. Но какая опасность может подстерегать трех эльфов в самом сердце их собственного замка, даже если он расположен не на Радужном Архипелаге, а в городе людей?
Все трое прекрасны так, как могут быть прекрасны только высокородные эльфы. Ни одному человеку не сравниться с ними в силе и грации. Женщина так хороша, что хочется встать на колени и поцеловать плиты пола, по которым она ступает. На ней — длинный бесформенный голубой балахон, скрывающий от посторонних глаз фигуру, но высокая грудь заметна даже
под тройным слоем вышивки и россыпью амулетов на шее. Светлые волосы распущены и падают на спину, спускаясь почти до колен. Маленькая шапочка, расшитая бисером, прикрывает макушку.Одеяния двух мужчин разнятся по цвету — тот, который выглядит постарше, одет в лиловые, фиолетовые и сиреневые цвета. Второй, совсем юноша — хотя кто скажет, сколько ему на самом деле лет! — щеголяет в золотисто-алом, и нити разноцветной вышивки бросают в глаза блики. Он так похож на язык пламени, что остается удивляться — откуда в высокородном эльфе столько огня и жизненных сил.
Между ними оставались каких-то три ступеньки, когда он наконец поклонился, взметнув полы плаща:
— Счастлив лицезреть высоких Перворожденных и могущественную Видящую волшебницу!
— И ты здравствуй, собрат по знанию!
Это произнесла женщина. Она остановилась первая, мужчины сошли и стали ступенью ниже, словно живой заслон.
— С чем ты пришел сюда? Мне передали, что ты принес важные вести? Говори, мы слушаем.
Двое мужчин по-прежнему молчали.
— Несколько дней назад я случайно узнал, что высокородные лорды одного из Островов ищут человека, — начал он. — Я совершенно случайно узнал, что это за человек. И испросил аудиенции, поскольку мне показалось странным, что Перворожденных, да еще Наместников, может интересовать какой-то смертный!
Юноша и женщина при этих словах посмотрели на второго мужчину.
— Не какой-то смертный, — промолвил он, — а целитель, не оправдавший доверия! Тот, кто воспользовался своим положением, дабы совершить черное дело, и осмелился уйти от ответственности. Мы действительно искали и до сих пор ищем этого человека, но жизнь смертных так коротка…
— И все же недостаточно коротка, чтобы не успеть его найти, — осмелился перебить гость. — Я — человек, и я хочу знать, чего эльфы хотят от моего сородича.
— Мы уже обращались к людям за помощью, — резко ответил старший эльф. — Подавляющее большинство отказывается иметь с нами дело.
— Это понятно. — Гость улыбнулся. — Никто не хочет отдавать сородича на расправу!
— Кроме тебя? — подала голос женщина.
— Не надо приписывать мне качеств, которыми я не обладаю, Видящая, — покачал головой гость. — Я всего лишь выполняю свою работу. Мне за нее платят, и я не испытываю никаких личных чувств. Я просто хочу исключить ошибку. Мне стало известно, что в Альмрааль недавно прибыл некий Дар делль Орш, про которого известно, что он — целитель и успел за свою не такую уж долгую жизнь побывать почти во всех обитаемых землях, даже на Радужном Архипелаге.
— Это он! — воскликнул старший эльф. — Тот целитель тоже носил имя Дар.
— Да, это совпадение, — улыбнулся гость. — Но можете ли вы поручиться, что мы говорим об одном и том же человеке, а не о двух людях с одинаковыми именами. Даже у Перворожденных есть тезки, что говорить о нас?
— Я узнаю его сразу и всюду, как только увижу, — твердо промолвил старший эльф.
— Дайте мне несколько дней — и я предоставлю вам такую возможность!