Пропавшая глава
Шрифт:
Я встал, на ходу обдумывая, не стоит ли позвонить в уголовку лейтенанту Роуклиффу и, исказив голос до неузнаваемости, прошепелявить, что я видел, как в день убийства Чайлдресса некий Кейт Биллингс побывал у него на квартире.
Глава 9
Возвращаясь пешком домой, я настолько поостыл, что уже, поднимаясь по ступенькам крыльца нашего особняка, решил, что слишком жестоко напускать Роуклиффа на этого занюханного, и без того Богом обиженного редактора; не заслужил он столь безжалостного наказания. Нет, лучше я позвоню Пэрли Стеббинсу; в отличие от Роуклиффа, он не глуп и не злопамятен. Правда, уж больно резв с наручниками.
Когда
– Где он, Арчи?
– жалобно проблеял он.
– Он не позвонил, чтобы я принес пиво, да и по внутреннему телефону не предупредил, что может задержаться.
– Я и сам не могу понять, что случилось, - честно признался я. Сбегаю посмотрю.
Я устремился бегом по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Достигнув четвертого этажа, я застал Вулфа на площадке перед входом в оранжерею; стоя перед лифтом, он мрачно разглядывал темнеющие внутренности единственного в мире механизме, которому доверял. За его спиной с вытянутой физиономией торчал Теодор Хорстман - живое олицетворение горя и уныния.
– Он не работает, - скорбным голосом произнес Вулф.
Я шагнул в лифт и поочередно нажал несколько кнопок. Вулф не ошибался.
– Ничего, спускаться - не подниматься, - весело произнес я, пытаясь его приободрить.
– Тем более что в конце путешествия вас ждет холодное пиво.
Однако Вулф, судя по его виду, ничего смешного в случившемся не находил. Тем не менее послушно затопал по ступенькам вниз вслед за мной. Я достиг первого этажа, опередив босса примерно на минуту. Внизу меня встретил Фриц; теребя руками край фартука, он вопросительно смотрел на меня.
– Лифт приказал долго жить, - известил его я.
– Гений спускается пешком. Лично. Проследи, чтобы к его приходу пиво уже было на столе.
Фриц отсалютовал, повернулся кругом и бегом бросился на кухню. Вспомнил, должно быть, как служил в рядах альпийского патруля.
Когда Вулф вдвинулся в кабинет, его уже дожидались на столе две бутылочки пива и запотевший стакан; я же восседал за своим столом. Вулф прошагал к своему огромному, сделанному по специальному заказу, креслу и уселся.
– Я позвоню в ремонтную службу, - сказал я.
– Возможно, они сумеют завтра кого-нибудь прислать, хотя стоить это наверняка будет дороже суббота есть суббота.
Вулф хрюкнул, а я счел это знаком одобрения и, разыскав в справочнике нужный номер, набрал его. Записанный на пленку женский голос известил меня, что офис уже закрыт, но я могу позвонить в аварийную службу. Так я и сделал. На этот раз ответил какой-то тип, которого я, судя по голосу, вывел из летаргического сна. Я рассказал ему о нашем горе, выслушав в ответ несколько сонных "ага".
Затем он пообещал прислать утром людей, не позднее, чем к девяти часам.– Но вам придется уплатить по выходному тарифу, - предупредил он.
Я ответил, что не знаю - как, но мы попробуем это пережить.
Повесив трубку, я сообщил Вулфу, что подмога близка, но не заметив проявлений бурной радости, предпочел сменить тему.
– Я побеседовал с Кейтом Биллингсом, - сказал я, видя, что Вулф, отпив пива и утерев пену, уже погрузился в книгу, "Расцвет Византии" Джона Джулиуса Норвича.
– Результаты вас интересуют?
Вулф поморщился и захлопнул книгу.
– Рассказывай, - холодно промолвил он.
Я не стал обижаться, понимая, как он настрадался, и дословно воспроизвел ему весь наш разговор с редактором; Вулф слушал с закрытыми глазами, оперевшись обеими руками на подлокотники кресла. Когда я закончил, он раскрыл глаза, осушил стакан, снова его наполнил и лишь затем произнес:
– Индиана.
– Да, уже двое сказали мне, что Чайлдресс приехал оттуда другим человеком. Вполне, впрочем, объяснимо, как я и сказал Биллингсу.
– Когда ты несколько лет назад вернулся с похорон своей матери, я не заметил особых перемен в твоем поведении или облике, - заметил Вулф.
– Да, все люди по-разному реагируют на потерю близких, - согласился я.
– Тоже верно. А как туда добираются?
Для Вулфа любая поездка в машине, хотя бы даже на пару кварталов, равносильна акту самосожжения. Я подошел к книжным полкам, снял огромный атлас и, вернувшись к своему столу, отыскал нужную страницу.
– Вот - Мерсер, Индиана. Население четыре тысячи шестьсот одиннадцать человек. Городок расположен к юго-западу от Индианаполиса, чуть дальше, чем в сотне миль. Пара часов езды.
Вулф содрогнулся.
– А как попасть в Индианаполис?
– Чуть больше часа самолетом. В худшем случае - часа полтора.
Вулфа снова передернуло.
– Ты, кажется, собирался на уик-энд посетить дачу мисс Роуэн? осведомился Вулф.
Он упорно именует загородный дом Лили дачей, хотя сама Лили называет его коттеджем. На самом деле оба они имеют в виду огромную каменную виллу с четырьмя спальнями, конюшней и плавательным бассейном, в котором вполне могли бы состязаться олимпийцы. Расположена вилла на сорока акрах земли и леса под Катоной.
– Мы хотели рвануть туда завтра около полудня, но, в случае необходимости, поездку не поздно и отменить, - великодушно заявил я.
– Нет, мы можем подождать и до понедельника. Займись всеми приготовлениями, - сказал он и вернулся к книге.
Если вы подумали, что Вулф столь благородным образом отплатил мне за мое великодушное предложение, то вы заблуждаетесь: этот прагматик руководствовался совсем иными соображениями. Во-первых, он наверняка хотел, чтобы утром я взял на себя общение с ремонтной бригадой, а во-вторых, знал, что за проведенное в служебной командировке воскресенье ему придется затем предоставить мне выходной посреди недели, а он этого терпеть не может. Кроме того, существовала и третья причина. Хотя Вулф крайне неодобрительно относится ко всему женскому полу, для Лили Роуэн он делает исключение когда бы она, приходя к нам, ни пожелала взглянуть на орхидеи, её просьбу неизменно уваживают. Понимая, что Лили уже настроилась на предстоящий уик-энд, Вулф не пожелал портить её планы.