Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
Шрифт:
Благ и щедр мне показался!
И по сердцу изобрел!
Лучше ль добрых и великих?
Лучше ль я мужей толиких?
Ах! и весь род смертных нас
Гниль и прах есть пред Тобою;
Жизнь его — тень с суетою,
Дни и ста лет — токмо час.
6
Ей! злых всяко истребляешь:
Преклони же звездный свод
И коль яро гром катаешь,
Осмотри, снисшед, злой род;
Лишь коснись горам, вздымятся;
Лишь пролей гнев, убоятся;.
Грозну молнию блесни,
Тотчас
Тучей бурных стрел смятеши;
Возъярись, не укосни.
7
На защиту мне смиренну
Руку Сам простри с высот,
От врагов же толь презренну,
По великости щедрот,
Даруй способ, и избавлюсь:
Род чужих, как буйн вод шум,
Быстро с воплем набегает,
Немощь он мою ругает
И приемлет в баснь и глум.
8
Так языком и устами
Сей злословит в суете;
Злый скрежещет и зубами,
Слепо зрясь на высоте;
Смело множеством гордится;
Храбро воружен красится;
А десница хищных сих
Есть десница неправдива;
Душ их скверность нечестива;
Тем спаси мя от таких.
9
Боже! воспою песнь нову,
Ввек Тебя благодаря,
Арфу се держу готову,
Звон внуши и глас Царя:
Десять струн на ней звенящих,
Стройно и красно гласящих
Славу Спаса всех Царей;
Спаса и рабу Давиду,
Смертну страждущу обиду
Лютых от меча людей.
10
Преклонись еще мольбою,
Ту к Тебе теперь лию,
Сокрушен, пал ниц главою,
Перси, зри, мои бию:
О! чужих мя от полчища
Сам избави скоро нища.
Резв язык их суета,
В праву руку к ним вселилась
И лукаво расширилась
Хищна вся неправота.
11
Сии славу полагают
Токмо в множестве богатств,
Дух свой гордо напыщают
Велелепных от изрядств:
Все красуются сынами
Больше, как весна цветами;
Дщерей всех прекрасных зрят
В злате, нежно намащенных.
Толь нет храмов испещренных:
Тем о Вышнем не радят.
12
Их сокровище обильно,
Недостатка нет при нем,
Льет довольство всюду сильно,
А избыток есть во всем:
Овцы в поле многоплодны,
И волов стада породны;
Их оградам нельзя пасть;
Татю вкрасться к ним не можно;
Все там тихо, осторожно;
Не страшит путей напасть.
13
Вас, толь счастием цветущих,
Всяк излишно здесь блажит;
Мал чтит и велик идущих,
Уступая ж путь, дрожит.
О! не вы, не вы блаженны,
Вы, коль ни обогащенны:
Токмо тот народ блажен,
Бог с которым пребывает
И который Вечна знает, —
Сей есть всем приукрашен.
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 143
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 143
Господи, моя твердыня — Ты,
Наши
исполняющий желанья,Приобщающий десницу к брани,
Битве научающий персты.
Ты — и милость мне, и огражденье,
Ты — прибежище и избавленье,
Под Свою меня Ты принял сень,
Мой народ мне отдал в подчиненье.
Человеческие дни — как тень,
Что колеблется во всякий день.
Чуть померкнет свет, и нету тени.
Небеса, о Боже, преклони,
Воды рек грозящих поверни,
Гор коснись, пусть горы задымятся,
Молнией небесною блесни,
Тетиву тугую оттяни,
Охрани меня от святотатцев,
Их, иноплеменных, изгони.
Их уста и шумны и неумны,
Их десницы суетны в бою,
Я же в честь, о Господи, Твою
На своей псалтири многострунной
Ныне песню новую спою.
Ты рабов спасаешь и царей,
Своего раба царя Давида
Ты царям языческим не выдай
И спаси от лютых их мечей.
Нечестивые, они безбожны,
Суетны уста их, речи ложны,
Нас Ты защити, а их рассей.
Пусть, как дерева во дни цветенья,
Будут наши славные сыны,
Дщери наши будут пусть стройны,
Как столпы Израилевых строений.
И да будут житницы полны,
Овцы плодны и волы сильны,
Да не будет распри и хищенья
В поселеньях отчей стороны.
Те блаженны, что награждены
Божьим словом и благословеньем.
144-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н.Басовский. 144-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н.Басовский
Благословен Господь, твердыня жизни моя,
руки мои научивший владеть щитом и мечом.
Во всех делах и заботах на Него уповаю я,
Он — моя милость, защита, оплот мой и прочный дом.
От бед избавленье и мудрость извечно Господь даёт,
и мне, царю Давиду, подчиняет Он мой народ.
Господи! Благ человек, если Ты знаешь о нём,
ибо он — дуновение ветра, короткое в жаркий день.
Господи! Благ человек, если Ты помнишь о нём,
ибо дни человечьей жизни — по земле скользящая тень.
Господи! Приклони к земле небеса Твои и сойди,
прикоснись рукою к горам — пускай дымятся они,
и стрелы молний пустив, чужеземцев рать отведи,
их, как потоки вод, от моей земли отверни,
избавь меня и спаси, рассеять их прикажи —
их, чьи уста и руки полны суеты и лжи.
Спою я новую песню, в которой слова просты,
лирой десятиструнной пению в лад звуча,
и душой уповаю, что песню услышишь Ты,
раба Твоего Давида спасающий от меча.
Врагов моих чужеземцев крепкой уздой свяжи —
их, чьи уста и руки полны суеты и лжи.