Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь Владычицы: Дорога Тьмы
Шрифт:

Торвальд фыркнул и отошёл. Товарищи опустились на солому, и Дыв коротко пересказал все новости, к которым был причастен или знал, умолчав о собственном перевоплощении возле ложа Кайи и участии в её воскрешении.

— Почувствовали ящеры твой запах, потому и решили, — сдержанно подвёл итог карамалиец. Прислонился затылком к холодному камню. — Тебе радоваться надо, а не бузить. Сегодня ты должен был перейти в цепкие коготки средней дочурки, которая моя бывшая. Донна Солвег… — Дыв скривился, — а Марна с ней на короткой ноге, так что твой день снова стал бы «прекрасен». По мне, лучше в куклы с младшей играть и учить её языку, чем…

Торвальд

хмыкнул. И правда, товарищ нашёл стоящий довод не унывать. Малериец взглянул на него внимательней:

— Сам как? Нанюхался фрейских перин?

Дыв лишь повернул голову в сторону открытой двери, за которой чавкал страж, поленился встать — развернул повязку на руке, демонстрируя увеличившийся с утра чернильный узор.

— Думал, какая-то дрянь укусила, но ошибся: оно живое и реагирует на нашу магию.

Торвальд взял руку товарища за пальцы, желая рассмотреть странный ожог, похожий на еле заметные глазу чешуйки, и вдруг пятно дёрнулось и медленно поползло к пальцам. Торвальд вскочил на ноги, но Дыв усмехнулся и спокойно замотал руку:

— Видел? Так что твои проблемы смехотворны. Расслабься, советник, домой целым и, главное, здоровым вернёшься. А мне, видно, не судьба… Эта пиявка из меня, чую, силы вытягивает, и спросить некого…

Торвальд признался, что не знает, как поступить, но попробует узнать у принцессы, когда та появится. Дыв кивнул на прощание и ушёл.

Вчера его предупредили о смене хозяек. С этого дня он должен был поступить в услужение Марне, которая уже ждала с распростёртыми объятиями. Но ночные события, кажется, многое меняли. На сегодня во всяком случае. Фрейи улетали на свой кровавый обряд, поэтому выдавался шанс отдохнуть и понаблюдать за “пиявкой”.

— Наслаждайся свободой, карамалиец, — сладко протянула Марна, заглянувшая к нему перед отлётом, — но когда я прилечу, ты восполнишь утраченное время стократ…

От прикосновения к бедру он вздрогнул, точнее, не совсем из-за этого — «пиявка» с приходом Марны как взбесилась, жгла руку, пыталась переползти с места на место, из-за чего приходилось почёсывать место, чтобы утихомирить зуд. Марна не могла не заметить этого. Спросила, в чём дело, и почему раб не выражает искренней радости; потянулась к повязке. Дыв открыл рот, собираясь признаться, мол, кажется, он заразился тьмой, но к ним заглянула Солвег, нарядная, увешанная многочисленными жемчужными нитями с ног до талии, насмешливо позвала сестру: «Успеешь натешиться…»

С их уходом Дыв вздохнул с облегчением, снял повязку и обратился к пятну:

— вырезано антиматом тварь, чего тебе от меня надо? Что мне сделать, чтобы ты исчезла?

Пятно обожгло, медленно меняя форму в рисунок, похожий на букву «К». Дыв опешил:

— Пресветлая Матерь! ТЫ со мной решила ПОГОВОРИТЬ? Дальше что?

Очередной приступ жжения подтвердил его догадку, тьма начала менять очертания, и в этот момент в дверь робко постучали, чего не делали ни фрейи, ни надсмотрщики.

— Дыв сын Кариата, ты здесь? — прошипел знакомый голос, и Дыв запоздало сообразил, что машинально за Марной закрыл дверь на засов.

— Вы не улетели с сёстрами? — спросил он, наблюдая за тем, как гостья рассеянно ходит по комнате, рассматривая бытовые мелочи, от гребня, подаренного Солвег, до пустого ведра для купания и рядом двух баночек с маслом от Марны.

— Я не иметь крылья. Это не мой ночь. Раньше Инграм меня брать посмотреть, сегодня я устать и хотеть спать.

— Но вы

не спите, моя доннина, — заматывая руку, Дыв подошёл ближе. — Угостить мне вас нечем.

— Угостить? — Кайа обернулась. Лицо её сегодня выглядело немного осунувшимся, отчасти печальным. — Что значить «угостить»?

Дыв растерялся:

— Это значит… дать что-нибудь вкусное, что утолит ваш голод или хотя бы порадует.

На лице девушки расцвела улыбка:

— О, ты мочь меня угостить! Я прийти к ты просить о одна вещь, нужная я. Мочь я говорить на фрейский? Ты я лучше понимать, когда я говорить свой язык.

— Разумеется, — Дыв еле сдержался, чтобы не поморщиться. «Пиявка» с приходом принцессы опять начала издеваться. На этот раз не жгла, как в присутствии Марны, а щекотала, и к этому моменту сползла до артефакта на запястье и, наверное, достигла бы пальцев, но была остановлена заговоренным обручьем, которое сдерживало оборотную магию, и отпрянула, ужаленная ею.

Рассеянная гостья, в отличие от сестры, ничего не замечала. Она села на край узкого ложа, ибо в комнате не нашлось другой мебели, и уставилась в некую точку на полу:

— Сегодня один из самых счастливых дней в моей жизни и самый несчастный одновременно. Мне кажется, я мечтала выйти замуж за Инграма с детства, и мечта моя сбылась, но…

Карамалиец поперхнулся воздухом: про эту новость он не слышал:

— Простите, вы выходите замуж за своего брата?

Кайа подняла глаза:

— Вы удивились? Почему?

— У нас не принято, чтобы брат и сестра женились. Это противоестественно.

Принцесса кивнула:

— Я слышала об этом от учителя. Но Праматерь и Праотец оба вышли из Хаоса, следовательно, были братом и сестрой. И они создали мир, не так ли? А мои предки испокон веков…

Дыв поднял руки, сдаваясь:

— Не хочу спорить, моя доннина! Так чем я могу вас порадовать?

Прицесса не скрывала смущения, она то почёсывала узор на скулах, то теребила одну из множества своих косичек. Дыв ждал, не совсем терпеливо: “пиявка” будто требовала снять артефакт — натыкалась на него и резко удалялась. В самом деле, стоило попытаться её послушать. Как знать, если запозла по руке, может, аналогичным способом и уберётся? От надежды на душе стало легче, но теперь присутствие простоватой принцессы тяготило, хотя та, безусловно, была самым приятным собеседником среди своих сородичей.

— Марна сегодня сказала, что я… — ящерка запнулась, тряхнула головой, — моя сестра права. Пока я не могу сделать моего брата счастливым мужчиной, потому что я неопытна. Когда мы с ним поцеловались (всего один раз!), я это тоже почувствовала. Да, Инграм любит меня как сестру и всегда ко мне хорошо относился. Но любить как сестру и женщину — это ведь не одно и то же? Солвег так сказала. Сёстры надо мной сегодня посмеялись… Почему ты так смотришь, карамалиец?

Дыв слушал фрейю, уже подозревая, о чём его попросят:

— Потому что у нас, жителей Кар-Малерии, невинность в почёте, и нет мужчины, который бы мечтал взять в жёны опытную в любовных делах девицу. Впрочем, — Дыв вспомнил только что неудачно закончившийся спор про смешение крови и сменил тон, — хорошо, я понял. Я должен вас, моя доннина, научить целоваться или?..

— Полностью, — закивала головой глупая ящерка. — Взамен ты можешь попросить меня о любом подарке.

Карамалиец нервно засмеялся:

— А ваши родители меня потом не загонят на рудник, за порчу своей дочери?

Поделиться с друзьями: