Разрушение Дьявольского Акра
Шрифт:
— Интересно, чего они ждут, — сказала Бронвин.
— Чтобы родилась армия пустот Каула, — ответил Горацио. — Он создает их в Абатоне. В каждой пустоте содержится душа, украденная из кувшинов Библиотеки.
— Я думал, он не может ими манипулировать, — сказал я.
— Очевидно, он может, в своей воскресшей форме. И до такой степени, что ему удалось переписать их натуру.
— И поэтому мы их видим? — спросил Гораций.
— Верно, — ответил Горацио. — И поэтому они стали непробиваемые и большие, и… — его глаза метнулись на меня, — их стало труднее контролировать.
Я
— Ты смог взять под контроль одну, — сказал я.
— Да, но спустя долгое время. Я проводил дни в непосредственной близости от этой пустоты и постепенно смог выучить ее новый язык. Но даже в этом случае они более несговорчивы, чем мы.
Мы, то есть Горацио в его прежней форме.
Эмма наклонилась вперед и тихо спросила:
— А каково это — быть в теле пустоты?
Горацио на мгновение задумался.
— Пытка, — сказал он через некоторое время. — Все кажется только наполовину сформированным. Ваше тело, ваш ум, ваши мысли. Вы так голодны, что даже свои собственные кости кажутся пустыми. Единственное облегчение, которое вы когда-либо испытываете, во время того, как едите, предпочтительно человека, причем странного. И даже тогда это лишь короткая передышка.
— Значит, ты ненавидел Его? — спросила Нур. — За то, что он так долго держал тебя в таком состоянии?
Он ответил немедленно.
— Да, — он наклонил голову. — И нет. Все пустоты ненавидят своих хозяев. Но он помог мне развить свой ум. Научил меня читать, понимать английский и думать не только о голоде. Я понял, почему он держал меня, зачем я был ему нужен. И со временем я полюбил его так же, как и возненавидел.
Поезд затрясся и начал медленное движение. Скамейки и билетные кассы станции начали скользить мимо нашего окна.
— Ты можешь научить меня их новому языку? — спросил я Горацио.
— Я могу попытаться. Но это не столько интеллектуальный процесс обучения, сколько интуитивный.
— Я попробую все, что угодно, — сказал я.
— Еще один вопрос, прежде чем вы начнете уроки вокала, — сказала Нур. — Когда ты говоришь «армия пустот», сколько их?
— Десятки, конечно, — ответил Горацио. — А может, и больше. — он погрузился в кратковременную задумчивую тишину. За нашим окном станция сменилась цветущими полями. — Скоро они все родятся. Час близок.
Енох фыркнул.
— Час близок, — повторил он хриплым голосом. — Неужели все твари говорят, как злодеи из фильмов ужасов?
Горацио удивленно поднял бровь.
— Если бы у меня всё еще были языки, — сказал он, — я бы ударил тебя ими всеми.
Енох слегка побледнел и съежился в кресле.
Мгновение спустя Гораций вскочил на ноги.
— Ребята? — сказал он высоким голосом, прижавшись носом к стеклу. — Что это?
Мы столпились рядом с ним у окна. В поле зрения я уловил быстро двигающегося голого по пояс человека, который, казалось, ехал верхом на столбе из вращающейся пшеницы и желтых цветов.
— Это он, — прошептала Эмма.
— О, черт, — сказала Бронвин.
Марнау скользил по полям в нашу сторону, а наш
поезд только начал набирать скорость.— Я думал, это скорый поезд! — воскликнул Енох. Он постучал по стеклу. — Давай, поторопись!
Марнау приближался, а мы всё ещё набирали скорость. Поезд проскочил перекресток, миновал стоянку, и Марнау тоже пересек ее. Его торнадообразная нижняя половина посерела, когда он оставил за собой след из разлетевшегося асфальта, а затем он налетел на машину и смёл ее тоже.
— Я не останусь здесь, — сказал Енох, — я собираюсь вколотить немного здравого смысла в башку машиниста поезда…
Он выбежал из купе. Мы протиснулись в узкий проход за ним и побежали вдоль поезда в тщетной попытке уйти подальше от Марнау. Мы мчались между вагонами, мимо озадаченных пассажиров, большинство из которых, казалось, не замечали, что кошмарное чудовище становится все больше и больше, преследуя и их, считай, тоже.
Поезд дернулся и наконец начал набирать скорость.
— Слава Богу! — воскликнул Гораций.
Мы остановились и прижались к окну вагона-закусочной. Марнау отстал. В последней отчаянной попытке добраться до нас, он набрал самую высокую скорость и бросился к нам. Он хорошо обращался с обстановкой вокруг него, забрасывая поезд цветами, грязью и мелкими автомобильными деталями. А потом мы уже поехали со скоростью пятьдесят или шестьдесят миль в час, и все, что осталось от Марнау, клубы пыли вдалеке.
Мы рухнули обратно на свои места, захлопнули дверь в наше личное купе и попытались успокоиться. У Каула не осталось ничего, чем можно было удивить нас, заверил я всех, по крайней мере, пока мы не приблизимся к Акру. Енох расстегнул рубашку и высыпал дюжину бутербродов, украденных из закусочной. Никто не возражал. Мы выбросили хлеб мисс Крачки на поле боя вместе с нашими тяжелыми рюкзаками, и многие из нас были голодны. Постоянный террор оказывал такое воздействие на людей.
Говоря о страхе, я перестал даже пытаться осмыслить то, что с нами произошло. Он просто захлестнули меня приливной волной ужасающих событий. Если бы мы пережили эти испытания, у меня, вероятно, развилась бы судорога или возобновились бы мучительные кошмары, которые раньше преследовали меня. Может быть, когда-нибудь психотерапевт поможет мне разъяснить все это. И не какой-нибудь шарлатан, которого наняли мои родители, и не переодетая тварь, а настоящий. Я спросил своих друзей, существует ли такая вещь, как мозгоправ, но они странно посмотрели на меня, и мне не хотелось объяснять, почему я спросил.
Поездка до Лондона займет два часа. Эддисон и Бронвин спали. Другие были слишком взвинчены и им нужно было поговорить, чтобы хоть на немного расслабиться, и в купе стоял постоянный низкий гул болтовни, когда ребята рассказывали обо всех безумных вещах, которые произошли за последний день. Софи прижалась к окну вместе с Пенсевусом, впитывая в себя проносящиеся мимо пасторальные пейзажи. Джулиус и Гораций сидели бок о бок, прижав колени к груди и сняв башмаки, время от времени соприкасаясь головами и тихо переговариваясь.