Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ресторан в конце Вселенной
Шрифт:

Туземец стукнул камнем еще раз.

Они заглянули ему через плечо.

Глаза их вылезли на лоб.

Посреди разбросанной кучи букв восемь были выложены ровной и четкой линией.

Они образовывали фразу из двух слов.

Это были слова «Сорок два».

— Грхуух гу гу, — пояснил туземец. Затем он сердито смахнул буквы и отправился валяться под деревом вместе со своим соплеменником.

Форд и Артур уставились сначала на него, а потом друг на друга.

— Это было то, что я думаю? — спросили они один у другого.

— Да, — ответили оба.

— Сорок два, — сказал

Артур.

— Сорок два, — сказал Форд.

Артур бросился к аборигенам.

— Что вы хотите сказать нам? — заорал он. — Что это означает?

Один туземец повернулся на один бок и дрыгнул ногами в воздухе, потом перевернулся на другой и заснул. Второй запрыгнул на дерево и принялся бросаться конскими каштанами в Форда Префекта. Что бы они ни хотели сказать, они уже это сказали.

— Ты же сам знаешь, что это означает, — сказал Форд.

— Не уверен.

— Сорок два — это число, которое Глубокомысленный дал в качестве Главного Ответа.

— Да. А Земля — это компьютер, который Глубокомысленный разработал и построил для вычисления Вопроса на Главный Ответ.

— Да, если верить тому, что нам рассказали.

— И органическая жизнь была частью матрицы компьютера.

— Можно так сказать.

— Нужно так сказать. Это значит, что эти туземцы, эти человекообразные являются составной частью программы этого компьютера, а мы с голгафринчанами — нет.

— Но пещерные люди вымирают, и голгафринчане явно намерены занять их место.

— Именно. Понимаешь, что это означает?

— Что?

— Лажа, — сказал Форд Префект.

Артур посмотрел вокруг.

— Да, планета попала ни за что, ни про что, — сказал он.

Форд пораскинул мозгами.

— И все-таки, что-то из этого должно выйти, — сказал он наконец, — ведь Марвин говорил, что видел Вопрос, записанный у тебя в энцефалограмме.

— Но…

— Возможно, он неверен. Или верен, но искажен. В любом случае, если мы сможем его извлечь, это даст нам ключ. Вот только как нам его извлечь?

Они хмуро замолчали. Артур сел на землю и начал срывать травинки, но вскоре понял, что это занятие не в состоянии увлечь его достаточно глубоко. Трава не внушала веры, в деревьях не было смысла, гряда холмов уходила в никуда, будущее казалось узким туннелем, по которому надо ползти на карачках.

Форд возился со своим субэфирным сенсором. Тот молчал. Форд вздохнул и сунул его в сумку.

Артур взял букву из своего самодельного скрэббла. Это была «а». Он вздохнул и бросил ее на землю. Она упала рядом с буквой «п». Получилось «па». Он наугад положил рядом еще пару букв. Это оказались «ж» и «о». По странному совпадению получившееся слово идеально выразило настроение Артура в данный момент. Он удивленно посмотрел на него. Все вышло само собой, по чистой случайности. Его мозг медленно включился на первую передачу.

— Слушай, Форд, — сказал он, — если этот Вопрос заложен в моей энцефалограмме, но неизвестен мне на сознательном уровне, значит, он должен быть где-то в моем подсознании.

— Да, наверно.

— Мне кажется, есть способ извлечь эту подсознательную конструкцию.

— Да?

— Да. Надо ввести какой-то случайный элемент, на формирование которого влияет эта

конструкция.

— Например?

— Например, доставать буквы от скрэббла из мешка с закрытыми глазами.

Форд вскочил на ноги и воскликнул:

— Блестяще!

Он достал из сумки полотенце и, ловко завязав пару узлов, сделал из него мешок.

— Совершенно безумная затея, — сказал он, — полная чушь. Но мы так и поступим, потому что это блестящая чушь. Давай, давай!

Солнце почтительно зашло за тучу, и из нее упало несколько грустных дождинок.

Они собрали все буквы, сложили их в мешок и перемешали.

— Отлично, — сказал Форд. — Закрывай глаза. Доставай по одной. Давай, давай, давай!

Артур закрыл глаза и сунул руку в полотенце с камешками. Он порылся в них, вытащил по очереди три штуки и подал Форду. Форд положил их на землю один за другим.

— «Ч», — сказал Форд, — «т» и «о»… Что!

Он захлопал глазами.

— Кажется, работает! — сказал он.

Артур подал ему еще три буквы.

— «П», «о», «л»… Чтопол. А может, не работает, — сказал Форд.

— Вот еще три.

— «У», «ч», «и»… Чтопол учи… Нет, получается бессмыслица.

Артур вынул из мешка еще три камня. Форд положил их в строку.

— «Т», «с», «я». Чтопол учится… Что получится! — завопил Форд. — Работает! Невероятно, это сработало!

— Держи еще.

Артур лихорадочно метал камни из мешка, как будто боялся не успеть.

— Е-с-л-и, — тарахтел Форд, — у-м-н-о-ж-и-т-ь… Что получится, если умножить… ш-е-с-т-ь-н-а… Что получится, если умножить шесть на. д-е-в-я-т-ь… шесть на девять… — Он перевел дыхание. — Давай дальше, что там еще?

— Это всё, — сказал Артур, — больше нет.

Он прислонился спиной к камню с растерянным видом.

Он снова сунул руку в полотенце и пошарил там, но ничего не нашел.

— Ты хочешь сказать, что это он и есть? — произнес Форд.

— Он и есть.

— Шестью девять? Сорок два?

— Он самый. Не больше, не меньше.

Глава 34

Солнце вышло из-за тучи и радостно осветило их своими лучами. Запела какая-то птица. Теплый ветерок пронесся среди деревьев и пошевелил головки цветов, разнося по лесу их аромат. Какое-то насекомое прожужжало мимо, направляясь по делам, обычным для насекомых ближе к вечеру. Где-то за деревьями раздались мелодичные голоса, а через несколько секунд появились две девушки и в удивлении остановились при виде Форда Префекта и Артура Дента, которые катались по земле в агонии, бывшей на самом деле приступом беззвучного хохота.

— Подождите, не уходите, — крикнул им Форд Префект, задыхаясь, — нас уже отпускает.

— Что здесь происходит? — спросила одна из девушек. Она была выше и тоньше, чем другая. На Голгафринче она была младшим инструктором по кадрам, но не очень любила свою работу.

Форд заставил себя успокоиться.

— Простите, — сказал он. — Привет. Я и мой друг предавались тут размышлениям о смысле жизни. Баловались, так сказать, пустячками.

— Ой, это ты, — сказала девушка. — Ты сегодня сделал из себя такое посмешище. Сначала было так прикольно, но потом ты занудил.

Поделиться с друзьями: