Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рождественская конфетка
Шрифт:

Когда мы поворачиваем направо, я уже вижу крыльцо, которое освещается светом фонаря в темноте, и в этот момент снег, словно по мановению волшебной палочки начинает кружиться вокруг нас.

– Ты можешь возвращаться обратно.
– Говорю, но в то же время не предпринимаю попытки забрать него коробки.
– Хм, скорее всего у нас будет еще больше снега, прежде чем тот успеет растаять.

– Не волнуйся обо мне.

Мы проходим остаток пути в полной тишине, мягкий снег поскрипывает под нашими подошвами, когда мы идем по тротуару, пока, наконец, не подходим к дорожке, которая ведет нас напрямую к моей двери.

— Вот

мой дом.
– Я поворачиваюсь к Хэнку и смотрю ему прямо в глаза, прежде чем отвернуться. Что-то в его взгляде согревает те части моего тела, которым бы лучше совершено не отзываться на соблазнительный взгляд. Каждый раз, когда я делаю вздох рядом с ним, ощущаю его восхитительный аромат, в котором перемешивается сладкий запах его магазина, и это только усиливает пожар, что разгорается внутри меня. Когтистая лапа страха сжимается, потому что я боюсь до ужаса, вновь ощутить те самые чувства, которые владели мной на протяжении старших классов школы. Просто не могу позволить этому случиться еще раз. Нет никакого гребанного шанса, что на этот раз я так же останусь сидеть в стороне, пока он будет развлекаться с кем-то.

– Так, теперь я все-таки возьму их.
– Протягиваю руки вперед в попытке взять коробки.

– По крайней мере, сначала открой дверь. Ты же не сможешь открыть ее, когда твои руки будут заняты коробками.

В его словах есть смысл. Я смотрю на соседний дом и замечаю, как занавеска в окне Кендейс слегка дергается. Замечательно.

– Ладно.
– Я поднимаю вверх палец.
– Но тебе запрещено входить в дом.

– Понял.
– Он следует за мной.

Я вставляю ключ в замочную скважину и поворачиваю его, чтобы открыть замок:

– У тебя милый дом.

– Спасибо.

Открываю дверь и с радостью встречаю тепло дома, затем переступаю через порог. Поворачиваясь к нему, беру коробки из его рук и ставлю их на маленький столик коридоре.

Парень стоит на холоде и смотрит на меня взглядом, наполненным жалостливым выражением, в то время как снежные хлопья продолжают кружиться вокруг него.

Спасибо, что позволила проводить тебя.

Неистовое желание пригласить его в дом пронзает меня, но я отказываюсь поддаваться ему. И несмотря на то, что у меня давным-давно никого не было, я не собираюсь выставлять себя дурой и обманываться насчет чувств Хэнка ко мне. Возможно, наш разговор и заставил меня изменить мнение касательно этого мужчины, но не изменил моих убеждений насчет того, что его бизнес не должен находиться напротив моей судии. И ничто этого не изменит: ни пара жарких взглядов, ни его манеры истинного джентльмена, ведь так?

Окруженная безопасностью и теплом дома, я смотрю в его глаза, стараясь найти признаки двуличного поведения и, возможно, скрытой насмешники, но не вижу ничего из этого, все, что замечаю, так это неподдельный интерес, и в глубине его глаз вспыхивает что-то иное. Что-то горячее и соблазнительное. Боже, то, как парень смотрит на меня, как-будто испытывает неистовый сексуальный голод - заставляет мои бедра сжаться вместе.

Мне просто необходимо остановить этот поезд, пока он не сошел с рельс. Если вы понимаете, о чем я.

– Спасибо еще раз за сладости. Дом престарелых будет очень признателен тебе.
– Хватаю дверную ручку, как бы намекая тем самым, что время нашего общения подошло к концу, и ему пора это понять и свались.

– Нет нужды

благодарить меня.

Хэнк улыбается мне той улыбкой, которая всегда в старших классах заставляла почувствовать, словно меня пронзает мощный электрический разряд.

– Я сделаю все, что угодно для тебя.

С этими словами он разворачивается на пятках и направляется по дорожке, только теперь прочь от моего дома. Прочь от меня. Что-то внутри сжимается, и откуда-то прорастает печаль, накрывая меня.

Мой рот открывается от удивления, и я не могу даже думать о том, чтобы ответить на его слова. «Я сделаю все что угодно для тебя». Его слова раздаются эхом в моем сознании, когда закрываю дверь и смотрю в окно, наблюдая за его фигурой, пока он не исчезает из поля зрения.

Глава 6

Дедушка Барнс хлопает меня по заднице, когда я прохожу мимо него и ставлю оставшуюся еду на банкетный стол. Небольшая группа пожилых людей бесцельно ходят туда-сюда и пьют эгг-ног или сок, одновременно вспоминая о прошлых Рождественских праздниках.

– Очень хорошо выглядите, молодая леди.
– Дедушка Барнс улыбается мне и подкатывает свою инвалидную коляску прямо к месту проведения бинго.

– Он уже добрался до тебя, м?
– говорит Кендейс, ставя на стол поднос с сырными палочками, пока миссис Блэк суетится с зелеными и красными лентами в конце стола.

– Причем дважды.
– Я закатываю глаза и достаю последнюю партию песочного печения из коробки, что дал Хэнк.

– Скучала по тебе этим утром, - говорит Кендейс, закидывая в рот засахаренный пекан.

– Прости.
– Я пропустила сегодня утром нашу утреннюю встречу в кафе, объяснив это тем, что мне понадобилось больше времени для того, чтобы подготовиться к встрече в доме престарелых. Хотя на самом деле, мне необходимо было сделать пару звонков насчет небезопасных условий в его сладкой лавке. Крошечный укол вины пронзает меня, но отталкиваю его подальше. Хэнк был милым, и если быть честной с самой собой, я насладилась нашей беседой, но бизнес есть бизнес.

– Я хотела обсудить с тобой кого-то особенного. Одного парня, который выглядит просто невероятно привлекательным, и у которого аппетитная упругая задница.
– Она играет бровями.

– О Господи, ты просто извращенка.
– Я заканчиваю возиться со столом и выпрямляюсь, прежде чем разгладить складки на моем вязаном зеленом платье.

– Между прочим, ты сегодня выглядишь потрясающе.
– Кендейс смотрит на свою широкую белую рубашку и леггинсы.
– А я выгляжу, как неряха.

– Заткнись. Ты выглядишь просто потрясно. И могу тебе сказать точно, что ты сбросила вес. Поза «планки» хорошо влияет на тело.

Подруга усмехается, и ее ярко розовые губы приподнимаются в улыбке с одной стороны.

– Ага, могу тебе сказать с уверенностью, что моя задница болит от всевозможных…

– Леди, кто главный по бинго?

– Олив, - быстро выдает Кендейс, прежде чем я испытываю желание прибить ее на месте. Черт возьми.

Миссис Блэк проходит мимо, и от нее доносится запах детской присыпки и удушающего аромата духов, который смешивается с запахом дезинфицирующего средства, что используется в доме престарелых.

– Так давайте уже начинать игру в бинго. Потому что мисс Хоторн уже вовсю храпит на своих игральных картах.

Поделиться с друзьями: