Рождественские глюки Плам
Шрифт:
– Черт те что, – сказал папаша.
Бабуля озиралась по сторонам.
– Где Джон? Где мой секс-символ?
– Вы имеете в виду Искряка, – предположил Клаун. – Так ведь? Искряка?
– Похоже, он свалил, – сделала я вывод.
– Ха, как и все мужики, – горестно заметила Бабуля. – Сожжет твою рождественскую елку, потом возьмет и смоется.
Морелли отставил в сторону огнетушитель и обнял меня за шею.
– Ты не хочешь мне ничего сказать?
– Да нет.
– Значит, я ничего не видел, – продолжил
– И я тоже, – вторила я. – Я ничего из этого не видела.
Мы стояли так долго, нам нечего было сказать. Слов не находилось. Только потрясение. Ну может, никак до нас не доходило.
Молчание нарушил тоненький сонный голосок.
– Что случилось? – спросила Мэри Элис.
Она стояла в пижамке на лестнице. Позади нее маячила Энджи.
– У нас был пожар, – ответила матушка.
Мэри Элис и Энджи приблизились к елке. Мэри Элис осмотрела обуглившиеся коробки. Потом подняла взгляд на матушку.
– Это вы подарки делали?
– Да.
Мэри Элис стала серьезной. Задумалась. Посмотрела на Энджи. А потом на Бабулю.
– Хорошо, – заключила младшая племянница. – Потому что я не люблю, когда горят подарки от Санты. – Забралась на диван, сложила руки на коленях и объявила: – Я буду его ждать.
– Я думала, ты в Санту не веришь, – напомнила Бабуля.
– Дизель сказал, что важно верить в вещи, которые приносят счастье. Он только что был в нашей комнате и сообщил, что уходит, но ночью придет Санта-Клаус.
– У него с собой была лошадь? – уточнила Бабуля. – Или, на худой конец, северный олень?
Мэри Элис помотала головой.
– Нет, был только Дизель.
Энджи забралась на диван рядом с Мэри Элис.
– Я тоже подожду.
– Нам надо убрать эту помойку, – предложила Бабуля.
– Завтра, – отмахнулась матушка, таща обеденный стул в гостиную и усаживаясь рядом с внучками. – И я собираюсь ждать Санту.
В конечном итоге мы все уселись и стали ждать прихода Санты. Включили телевизор, но толком не смотрели. Мы прислушивались к шагам на крыше. Надеясь увидеть в окне промелькнувших оленей. В ожидании, что случится что-то волшебное.
Часы пробили двенадцать, и я услышала, как подъехали машины, хлопнули, открываясь и закрываясь, дверцы. Послышались взволнованные приглушенные голоса. Раздался стук в дверь, и мы повскакивали с мест. Я открыла дверь и не очень удивилась, узрев Сэнди Клоуса. На нем был броский красный костюм и красный галстук с рождественскими мотивами. В руках коробка, завернутая в яркую бумагу и перевязанная золотой лентой. За ним смущено толпились гномы. (Кто я такая, чтобы утверждать, фальшивые они или настоящие?) Все тащили подарки. Среди гномов был и Рэнди Бриггс.
– Дизель сказал, вам нужно помочь встретить Рождество, – сообщил
мне Клоус. – Он в порядке?– Он отлично. Дизель всегда отлично. Он вернул Круга в дом престарелых.
– Как ему удалось? Как он справился с электричеством?
– У него есть способы.
– Зуб даю, вас преследуют, – приставал Клаун к парочке гномов. – Спорим, вам нужен хороший адвокат. Вот вам моя карточка.
Матушка ринулась в кухню и вернулась с тарелками с печеньем и фруктовым кексом. Папаша открыл пиво. Бабуля пожирала взглядом Клоуса.
– Он прелесть, – заявила она мне. – Ты не знаешь, он занят?
Вечеринка продолжалась, пока все подарки не развернули, последнее печенье не съели, а пиво не выпили. Гномы попрощались и залезли в свои машины. Сэнди Клоус и Рэнди Бриггс остались с последней коробкой. На коробке был золотой лук, и Клоус вручил ее Мэри Элис.
– Я сам это сделал, – сказал он. – Только для тебя. Храни его. Это особый подарок для особенной девочки.
Мэри Элис распечатала коробку и заглянула внутрь.
– Как красиво, – восхищенно воскликнула она.
Это была лошадка. Вырезанная из вишневого дерева.
Мэри Элис прижала ее к груди и промолвила:
– Она теплая.
Я потрогала игрушку. Прохладная. Я подняла брови и посмотрела на Шандора.
– Особый подарок для особенной девочки, – повторил он мне.
– Особенная девочка с особенным характером?
Он улыбнулся.
– Похоже на то.
Я улыбнулась в ответ.
– Увидимся в суде, – попрощался он.
Я проснулась на рассвете и тихонечко ускользнула от Морелли. Протопала по темной квартире в кухню. Елка из торгового центра сияла множеством огоньков, а к стойке прислонился Дизель.
– Пришел попрощаться? – спросила я.
– До следующей встречи. – Он взял меня за руку и поцеловал ладонь. – Хорошее было Рождество, – сказал он. – Увидимся, солнышко.
– Увидимся как-нибудь, – ответила я, но он уже исчез.
И он был, черт возьми, прав. Хорошее было это Рождество.
КОНЕЦ
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.