Рождественский подарок
Шрифт:
Удрученный седовласый герцог неохотно согласился.
– Но это означает, что мне придется подождать и со своей новостью.
– Нет, вовсе нет. Иди и объяви о своем браке с мамой. Это прекрасно. Просто ты пока не можешь сообщить всем, что я женюсь на Иветт Гамильтон.
Отец с любопытством посмотрел на него.
– Почему?
Джеффри тяжело вздохнул:
– Потому что Иветт нужно проинформировать лорда Шелли, что она за него не выйдет.
– Теперь понятно. – Максуэлл Эддингтон заговорщицки подмигнул сыну. – Я не знал этой истории. Я всегда думал, что малышка Иветт разбивает сердца.
– Я так не считаю, но фигурально выражаясь, да. Так ты подождешь?
– Я подожду только до полуночи. Ей хватит времени?
– Думаю, да. Спасибо, отец.
– Тогда мы все встречаемся в полночь на галерее, – объявил Максуэлл Эддингтон. – И не опаздывайте! – Похлопав Джеффри по плечу, он вернулся к гостям.
Джеффри вздохнул с облегчением. Теперь ему просто нужно найти Иветт. Он ужасно себя чувствовал из-за того, как недавно говорил с ней. Иветт, конечно, права. Это она должна поговорить с лордом Шелли, а не он. Он действовал как ревнивец и теперь чувствовал себя ослом.
Войдя в бальный зал, он наткнулся на своего кузена Джеймса Грейнджера Эддингтона.
– Джеффри! А я тебя ищу, старина! – окликнул его Джеймс.
Меньше всего на свете Джеффри хотел сегодня разговаривать со своим кузеном, к тому же тот явно пьян. Есть более важные дела. Притворившись, что ничего не слышал, Джеффри продолжал пробираться в зал. Но Джеймс следовал за ним.
– Ты забыл о нашем маленьком пари относительно Иветт Гамильтон? – тайком прошептал Джеймс. – А я – нет! Ты проиграл, кузен! Гони денежки!
Джеффри резко остановился. Повернувшись, он изумленно уставился на Джеймса. Боже милостивый! Он совершенно забыл об этом идиотском пари. И у него вдруг возникло тошнотворное чувство, что этот вечер может добром не кончиться.
Глава 32
«Прыгающие лорды» [35]
– Мы так рады снова вас видеть, лорд Шелли! – Леди Сесилия Гамильтон, стоя рядом с мужем, буквально светилась от счастья и гордости. Она остановила пробиравшегося по залу Уильяма Уэдерли. – Как хорошо, что вы поправились.
35
Слова из английской народной песни «Двенадцать дней Рождества».
– Спасибо. Мне тоже приятно вас видеть, – машинально ответил Уильям. Его глаза обшаривали толпу гостей в поисках хорошенького личика Иветт.
– Ваша матушка сегодня тоже замечательно выглядит, – продолжала Сесилия Гамильтон, горя желанием любым способом продолжить беседу.
– Да, она чувствует себе значительно лучше, как и я, – сказал Уильям.
– Рад слышать, – вступил лорд Рэндалл Гамильтон. – Мы немного тревожились за вас в тот вечер в театре.
– Спасибо за заботу. – Уильям помедлил, потом спросил: – Вы не знаете, где Иветт?
– Разве вы ее еще не видели? – смутилась Сесилия Гамильтон.
– Пока нет. – Уильям с досадой покачал головой. Это ужасно. За весь вечер он еще даже краем глаза Иветт не заметил. – Думаю, мы кругами ходим друг за другом.
Сесилия Гамильтон искренне рассмеялась.
– Должно быть! Я видела ее пару минут
назад в коридоре. И должна сказать, что моя племянница выглядит просто восхитительно. Мы с мужем не слишком ли далеко заходим в предположениях, если я поинтересуюсь, не собираетесь ли вы сегодня вечером задать моей племяннице особенный вопрос?Уильям любезно улыбнулся ей.
– Вы совсем не преувеличиваете, леди Гамильтон. Как вы знаете, болезнь нарушила мои планы относительно вашей племянницы. Я надеюсь исправить дело как можно скорее. Надеюсь, сегодня вечером.
– Какие прекрасные новости! – Тонкогубое лицо Сесилии сияло от восторга.
– А теперь извините меня, я бы хотел найти Иветт. – С улыбкой Уильям оставил тетю и дядю Иветт и отправился на поиски ее самой.
Иветт вышла из бального зала и шла по коридору, все сильнее досадуя. Она так и не смогла найти лорда Шелли. Где он?
– Иветт! – махнув рукой, окликнула ее Лизетт. – Иди сюда. – Сестра знаком велела следовать за ней.
Иветт вышла из коридора.
– Что такое? Ты видела лорда Шелли? – спросила она Лизетт. – Я до сих пор не смогла поговорить с ним.
Лизетт взяла ее за руку и потащила в маленькую комнату. Полетт была уже там.
– Сейчас не до лорда Шелли. Мы должны тебе кое-что сказать.
Иветт переводила взгляд с одной сестры на другую. Лица у обеих были встревоженные.
– В чем дело? Что случилось?
Полетт с озабоченным видом колебалась.
– Я кое-что узнала и считаю это очень огорчительным. Сначала я не собиралась тебе говорить, но Лизетт думает, что ты имеешь право знать.
– Что я имею право знать?
– Я уверена, что это какая-то глупая шутка. Ты же знаешь Джеффри. – Полетт сложила руки на животе.
– Это касается Джеффри? – смутилась Иветт. У нее сейчас на это не было времени. Она должна идти искать Уильяма! Она точно не знала, когда лорд Ратмор собирается сделать объявление, но чувствовала, что время уходит.
– Скажи уже ей, – торопила Лизетт.
– Я узнала кое-что о Джеффри, – медленно начала Полетт, – и думаю, что тебе это не понравится.
Тысячи мыслей промелькнули в голове Иветт, сердце зачастило. Что мог Джеффри сделать или сказать такого, что ей не понравится? Ее первая реакция была инстинктивной:
– Другая женщина?
– Нет, – с мрачным видом покачала белокурой головой Полетт. – Но тебе определенно нужно спросить его об этом деле.
– О каком деле? – Иветт уже теряла терпение.
Полетт, переглянувшись с Лизетт, продолжила:
– Я недавно разговаривала с кузеном Джеффри Джеймсом Грейнджером Эддингтоном. И он сказал, что они с Джеффри заключили пари, поставив крупную сумму на то, за кого ты выйдешь замуж.
– Что? – У Иветт вдруг закружилась голова.
– Да. – Голос Полетт был едва слышен. – Похоже, Джеймс поставил на то, что Джеффри не сумеет убедить тебя выйти за него, а не за лорда Шелли, а Джеффри – что сумеет к Рождеству.
Комната закружилась перед глазами Иветт, ноги ослабли. Она закрыла глаза. Наверняка это какая-то шутка. И ее сестра неправильно истолковала, что сказал кузен Джеффри. Джеффри никогда не стал бы на нее спорить! Ведь так? Она коснулась бриллиантового кольца на левой руке. Он ведь любит ее?