Русский боевик
Шрифт:
— Не вызовет, — возразил Милн.
— Мы же не совсем идиоты, кое-что понимаем и видим, — объяснил Эдуард, следя за действиями Рылеева. — Не так уж это сложно.
Из агрегата раздался гудок, похожий на обычный телефонный. Рылеев снял с крепления наушник и протянул его — от себя. Милн взял наушник, но динамик агрегата почему-то продолжал работать. Это удивило не только Милна, Эдуарда, и Аделину, но, почему-то, Рылеева тоже. Он стал осматривать агрегат, тыкаясь в разные места.
— Шалом, — сказали в динамике.
— Mike, this is Lafayette, man, —
— Hey, man, long time no see, tiger. Listen…
Связь оборвалась. Очевидно, Рылеев ткнулся куда-то не туда.
— Hello? Hello? Shit.
Милн опустил наушник и мрачно посмотрел на Рылеева.
— Я сейчас налажу, — извиняющимся тоном пообещал Рылеев, хлопоча.
Эдуард взял его за шиворот и поставил на ноги.
— Слушай, сокол, — сказал он. — Техническое совершенство и удобство потребителя нас не интересуют. Нам просто нужно позвонить, и чтобы нас не прерывали. Еще раз прервется связь — я тебя утоплю в сортире по национальному признаку. Я, знаешь ли, славянин без скандинавских добавок. Я так решил.
Рылеев послушался.
— Что за шалом? — спросил Милна Эдуард. — Ваш знакомый — израильтянин?
— Нет, он всегда так отзывается на телефон. Это сбивает с толку всех, включая евреев. Он любит сбивать людей с толку.
Какой-то непонятный, или непереводимый, американский юмор, решил Эдуард.
— Mike, it's me again, — сказал Милн. — Listen, scooter, I need to talk to a friend of yours. You remember, the slightly fucked-up individual from the Upper West Side.
— Indeed.
— Can you put me through?
— I'm afraid I cannot do that, sport. If you could tell me what the problem is, though…
— It's a long story. I'm stuck here with a bunch of others, I don't want to tell you where…
— I know where.
— You do? — Милн искренне удивился.
— Yeah. Never mind. So you've gotten yourself into a fix, and you want Chuckie, of all people, to give you some ideas about how to extricate yourself. I'll talk to Chuckie and then call you back. How's that?
— I'm pressed for time. You can't call me back. Don't you dare.
— Fine. You call me back, then. I might need some time to get Chuckie on the horn, though. Ten minutes?
— Make it five.
— Fine.
— Выключай, — сказал Милн. — Ждем пять минут.
— А кто вы такие? — спросил Рылеев, выключая агрегат. — Вы — американская разведка?
— Всем нынче мерещится американская разведка, — сказал Милн. — Нет, мы культурные работники, просветители. Мы будем мечеть строить тут неподалеку. А то в Белых Холмах мечети нет, это политически неправильное положение. Впрочем, церкви тоже нет.
— Но это как раз вполне правильно, политически, — добавил Эдуард.
— Прекратите пиздеж, — потребовала Аделина. — Эдька, покажи, как обращаться с этой дрянью.
— Вы тут в покер играете? — спросил Милн, пока Эдька учил Аделину квалифицированному обращению с автоматом.
— Мы, да… играли, — сказал Рылеев.
— А в джин рамми умеете?
— Нет.
— Жаль. Я только в джин рамми
играю, — объяснил Милн. — В восточнобережных психиатрических больницах это самая популярная игра.Пять минут прошли. Рылеев снова наладил связь, и снова динамик агрегата продолжил работать по снятию наушника с креплений.
— Tiger, — сказал Майк на другом конце провода, — it's fucking stupid, I know, but Chuck here wants to talk to you in person. Says he needs to know some details. Can you give him details?
— Линка, переводи, — тихо сказал Эдуард.
— Чак хочет знать детали и говорить лично, — перевела Аделина.
— Fine, — сказал Милн. — Chuck speaks Russian, as I remember.
— Yes, he does.
— Tell him to use Russian.
— Why?
— Never mind why.
— Чак будет использовать… говорить по-русски, — перевела Аделина.
— Ну да? — удивился Эдуард.
— Добрый день, то есть вечер, — раздался в динамике голос Хьюза с легким английским акцентом. — Я понимаю, что время ограничено. Постараюсь думать быстро. Готовы?
— Готовы, — согласился Милн.
— Маленький городок рядом с Новгородом. Правильно?
— Да.
— Свершилось нечто вроде coup d'etat, и новая власть пытается… э… ебать мозги посредством телевизора. Так?
— Более или менее, — сказал Милн.
— Вам нужно знать точно, чего они хотят, и на сколько времени рассчитан их план. Так?
— Почти. По-моему…
— Воздержитесь от высказывания личных мнений. У них есть ракеты с боеголовками, не так ли?
— Откуда…
— Мне известно то, что мне известно. Ракеты — это замечательно, но должно быть что-то еще, поскольку население ракетами прокормить нельзя. Что еще у них есть?
— Не знаю.
— Что-то должно быть. Какой-то… э… trump card… козырь какой-то. Залежи золота? Я не разбираюсь в геологии. В Новгородской Области есть залежи золота?
— Нет.
— Руды? Урана?
— Нет.
— Что-то должно быть, — безапелляционно сказал Хьюз. — Это вы узнаете сами, при случае. Далее, насколько я понимаю, вас держат в каком-то доме, что-то вроде домашнего ареста?
— Да.
— Вы попались?
— Меня пригласили, — сказал Милн.
— Даже так… Кто именно?
— Переворотчики. Путчисты.
— Так, так. Вас одного?
— Нет, целую команду. Включая всех тех, кто занимается еблей мозгов по телевизору.
— Я видел мужчину средних лет, стройного, в свитере, он рассуждал об экономике и нефтяном кризисе.
— Где вы его видели?
— По телевизору. Нелегальный канал.
— Черт знает, что такое, — сказал Эдуард, стоя рядом с Милном. — В Америке видели, у нас не видели, и мы не видели.
— Это кто с вами? — спросил Хьюз.
— Это… коллега.
— Русский?
— Да.
— В смысле, не путчист?
— Правильно.
— Ого. Вот оно, оказывается, что… Сейчас я буду молчать целую минуту. Не говорите ничего, мне нужно подумать.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. ТЕЛЕБЕСЕДА С ФОКУСАМИ, ЧАСТЬ ВТОРАЯ