Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сама себе хозяйка
Шрифт:

И внезапно мир в ее глазах перевернулся вверх тормашками, и она рухнула на пол.

Джон вскочил со стула и поднял свою жену на руки.

— Билл, вызывай доктора! И узнай, сможет ли он прийти прямо сейчас. Джесс, позаботься о Бетси. А ты, Микки, отвечаешь за Энди. Даррел, вынь наконец печенье из духовки!..

Он понес Дебру в свою спальню и осторожно положил ее на кровать. Дебра уже открыла глаза и попыталась присесть.

— Что я здесь делаю?

— Лежи, — приказал Джон.

Она сразу же послушалась, чему

Джон искренне обрадовался.

— Ты упала в обморок, когда кинулась к духовке.

Девушка снова попыталась приподняться.

— Ну уж нет. Теперь лежи. Печенье может достать и Даррел.

— Но Бетси…

— О ней позаботится Джесс.

— А Энди…

— Микки.

— Но ведь со мной не случилось ничего страшного!

— А вот в этом я не уверен! Билл пошел вызывать врача. И пока тебя не осмотрят, ты никуда не пойдешь.

— Но ведь это не моя спальня!

Черт! Он надеялся, что она этого не заметит.

— Ты что, думаешь, я со сломанной ногой поташу тебя наверх?!

— Я подожду доктора, сидя на диване, — Дебра помолчала, а потом спросила: — А он что, звонит доктору домой? Я просто слегка приболела, но мне не нужна помощь врача!

Девушка снова попыталась подняться. Мужчина положил руку ей на плечо.

— Дорогая, тебе придется полежать, пока тебя не осмотрит врач, — Джон вспомнил, что она сделает что угодно ради других и ничего ради себя. — Ты же не хочешь, чтобы Бетси заразилась?

— А может Энди прийти ко мне сюда? Он наверняка беспокоится.

— Разумеется, если ты пообещаешь не вставать.

Дебра слабо кивнула, и Джон поспешил на кухню.

— Энди, твоя мамочка очнулась. Она думает, что ты, наверное, о ней беспокоишься и хочешь увидеть ее.

— О да, конечно! — воскликнул мальчик. Джон взял его за руку и повел по коридору.

— Но ведь мамочкина комната наверху! — удивился Энди.

— Да, но лучше ей об этом не напоминай. Мамочка чувствует себя не слишком хорошо.

— О-о…

Они вошли в спальню Джона. Дебра по-прежнему лежала в постели, свернувшись калачиком.

— Энди… — слабым голосом протянула она. — С тобой все в порядке?

— Конечно, мамочка! Я же не падал…

В комнату вошел Билл.

— Доктор уже выезжает.

— Не думаю, что ему нужно совершать такое путешествие только ради меня. Я уверена, что у меня всего лишь легкий насморк…

Билл похлопал племянницу по плечу.

— А мне кажется, Джон прав. Нужно убедиться, что с тобой все в полном порядке. Ты могла сама навредить своему здоровью.

— А как там Бетси? — спросила Дебра.

Джон вздохнул.

— Ты успокоишься, только если все вокруг будут счастливы. Билл, я пойду принесу Бетси, а ты пока уведи парней. Я скоро к вам присоединюсь — если с Деброй все будет в порядке.

— Дядя Билли, пакеты с ланчем на столе, — крикнула ему вслед Дебра.

— И не смей вставать, — строго произнес Джон, выходя из комнаты.

Джон и сам догадывался, что случилось с Деброй, но хотел, чтобы девушке об этом сказал доктор. Ведь его самого она даже слушать не станет.

Бетси

по-прежнему сидела на своем стульчике, что-то недовольно лепеча.

— Джесс, ты что делаешь с моим ребенком?

— Кормлю. Точнее, пытаюсь. Она что-то хочет мне сказать, но я ее совершенно не понимаю. Наверное, она расстроена тем, что здесь нет ни тебя, ни Дебры.

Бетси замахала ручками и завопила, во всю силу легких призывая папочку. Мужчина взял девочку на руки.

— Все в порядке, Бетси. Тебе нужно было бы поблагодарить Джесса, но, думаю, нам довольно долго придется ждать, пока ты сможешь сделать это сама, — Джон поцеловал малышку в щеку. — А сегодня за тебя, так и быть, это сделаю я. Спасибо, Джесс. Ты мне очень помог. Даррел, выключил духовку?

— Да, выключил, — ковбой смущенно отвел взгляд. — Но мы съели почти все печенье. Вам осталось только по паре штучек.

— Это не страшно. Я останусь здесь, с Деброй и детьми, пока не приедет доктор.

— Конечно, Джон, лучше побудь дома и позаботься о нашей Дебби, — произнес Билл, выводя свою поредевшую команду ковбоев за дверь.

Джон убрал пакет со своим ланчем в холодильник и отнес Бетси в спальню. Увидев Дебру, малышка потянулась к ней с воплем «Ма-ма!». Девушка было приподнялась, но Джон сурово посмотрел на жену:

— Ты обещала лежать!

— Я просто хотела успокоить Бетси, — произнесла она, послушно опускаясь на подушку.

— Давай-ка ты лучше подвинешься, а мы с Бетси и Энди плюхнемся к тебе на кровать.

Детям предложение понравилось. У Дебры же энтузиазма на этот счет было куда меньше, но отнекиваться она не стала. Оказавшись ближе к Дебре, Бетси попыталась высвободиться из отцовских объятий, чтобы подползти к девушке.

— Можно подумать, она понимает, что тебе плохо.

— Мне не плохо. По крайней мере, не очень. Я уверена, что всего лишь слегка простудилась. Почувствовала это сегодня с утра.

Джон удивленно посмотрел на жену.

— И ты мне ничего не сказала? Господи, женщина, ты что, спятила? Думаешь, можно переболеть на ногах?

— Ну, раньше я всегда именно так и делала, — тихо отозвалась она, не поднимая глаз.

— Ты никогда не брала больничный?!

— В столовой? Нет, было не до того. Если бы я не могла ходить на работу, меня бы уволили и наняли того, кто бы смог.

Черт побери! Чем больше Джон узнавал о прошлой жизни Дебры, тем больше понимал, как тяжело ей было.

— Мы здесь так не поступаем, дорогая, — проворчал Джон. — Если ты чего-то не можешь делать, значит, мы это будем делать за тебя, пока ты не поправишься.

Она промолчала и перенесла все свое внимание на детей. Энди играл с Бетси, которая сидела на руках у папочки, громко смеясь. Затем она прикрыла ручками глаза, как это делал Энди.

— Боже мой, Энди, я никогда не видел, чтобы она так делала! — сказала Дебра. — А ты, Энди?

— Нет, мамочка, — со смехом ответил мальчик.

Бетси тут же громко заявила «Бу!», чем повергла Энди в почти истерику. Теперь уже не выдержал даже Джон и тоже рассмеялся.

Поделиться с друзьями: