Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сбывшиеся грезы
Шрифт:

– Нет, – с трудом выдохнула она, – должно быть, я съела какое-то блюдо с луком.

– Черт! – Роджер почти волоком дотащил ее до квартиры. – Я и забыл о твоей аллергии. Не выходи завтра на работу, отлежись. – И, попрощавшись, он поспешно удалился.

Несмотря на неутихающую боль, Лиана улыбнулась. Из великодушного Роджера никогда не получится сиделка. Он чем-то похож на Сэлли, только благороднее. Ночь прошла в мучениях. Ли знала, что лучше ничего не предпринимать и терпеть до следующего дня.

Утром она с трудом поднялась и побрела на кухню. Берта, цветущая как майская

роза, заваривала чай. Увидев измученное бледное лицо подруги, она ахнула:

– Господи, Ли, это ты или твоя тень? Нездоровится?

– Да, опять аллергия.

– Не повезло. Полегчало хоть немного? Завтракать будешь?

Лиана и думать не могла о еде.

– Нет, спасибо. Но я бы выпила чаю.

Когда Берта ушла, Ли легла, захватив несколько книг. Она включила радио, чтобы не прислушиваться к тишине. Раздался звонок – принесли еще одну корзину с цветами, на этот раз от Роджера. В открытке содержалось желание скорейшего выздоровления. Ближе к обеду девушка набрала телефон матери и рассказала о своей беде.

– Ты выпила лекарство?

– Да. Сейчас мне лучше. Как поживает Эмилия?

– Прекрасно. – Кэтлин помолчала в нерешительности. – Эдвард тоже поправляется. Он приходил с визитом вежливости, благодарил, что мы присмотрели за его дочкой.

– Он спрашивал обо мне?

– Нет, дорогая. Он был буквально минуту, занимается проектом, так что забот хватает.

Лиана устало потерла глаза.

– Конечно, я понимаю. Видимо, мне пора вернуться на ложе печали и слез. Передавай привет Эмилии, скажи, что в пятницу обязательно увидимся…

На следующий день девушка появилась на работе, несмотря на легкое недомогание. Но в целом, к великому облегчению Роджера, казалась в порядке. Однако к вечеру она почувствовала себя неважно и отправилась домой. Приняла ванну, завернулась в махровый халат и занялась ужином. Открыв банку с грибным супом и поджарив тосты, Ли достала книгу и без особого аппетита принялась за еду.

От резкого телефонного звонка она вздрогнула. Лиана раздраженно схватила трубку.

– Слушаю.

– Ли?

Она чуть не задохнулась от неожиданной радости.

– Лиана? – настойчиво повторил самый дорогой голос на свете. – Это Эдвард.

Неужели он мог подумать, что она его не узнает!

– Что тебе нужно? – спросила девушка не очень приветливо.

– Хочу тебя видеть. – Ньюфилд помолчал и не дожидаясь ответа добавил: – Я не отниму у тебя много времени. Я рядом с твоим домом…

Лиана открыла дверь, и сердце ее больно сжалось. Эд выглядел осунувшимся и похудевшим, под глазами темные круги. Однако, как всегда, был подтянутым и спокойным, в знакомом твидовом пиджаке и ботинках на толстой подошве, словно родился в такой одежде. Ли едва сдержалась, чтобы не броситься в его объятия.

– Здравствуй, – спокойно сказал он.

– Привет, – буркнула девушка, не выразив большой радости. – Какой сюрприз! Ты поправился?

Ньюфилд кивнул.

– Можно войти?

– Конечно. – Она провела его в гостиную. – Я ужинаю. Присоединишься?

– Нет, спасибо, я ненадолго.

– Тогда давай отправимся на кухню, я закончу трапезу. – Лиана храбрилась изо всех сил. В действительности,

как только Эдвард переступил порог квартиры, у нее пропало желание дожевывать тосты.

– Твоя мать сказала, что тебе нездоровилось… что-то с желудком. Ты очень бледная. Вызывала доктора? – интересовался гость.

Она слабо улыбнулась.

– У меня родители – врачи, забыл?

– Да, глупый вопрос.

Ли собрала посуду и сложила ее в раковину.

– Лучше пока не рисковать. Но я заварила чай. Может, выпьешь? Или пиво?

– Чай.

– Итак, что привело тебя в Хэмстед? – спросила Лиана, когда они сели за стол.

– Приехал навестить тебя.

– Неужели? На прошлой неделе ты не пожелал меня видеть.

– Однако это случилось до того, как я кое-что выяснил, – спокойно ответил Эд.

– И что же?

– Нет смысла притворяться, ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

– Представь себе, даже не догадываюсь, – рассердилась Лиана. – Если ты приехал позлорадствовать, потому что тебе не терпится отыграться, то ты преуспел.

Ньюфилд нахмурился.

– Отыграться?

– Не смеши меня. – Девушка вскочила, затягивая потуже пояс халатика. – Здесь прохладно.

– Повтори! – повысил голос Эдвард, тоже поднимаясь из-за стола.

– Я сказала, что в другой комнате теплее, – сдержанно ответила Лиана и с оскорбленным видом направилась в гостиную к своему любимому креслу. – Закрой, пожалуйста, дверь.

– Что значит отыграться? – повторил Ньюфилд, присаживаясь на край стула.

Она раздраженно пожала плечами:

– Когда ты отказался встретиться со мной, я решила, что ты отомстил мне за отказ выйти за тебя замуж.

– Так вот как ты думаешь обо мне? По-твоему, я настолько низко пал? Хочешь знать правду? Я чувствовал себя отвратительно, и мужское самолюбие не позволяло мне предстать перед тобой в столь жалком виде. Эмилия передала, что ты вскоре приедешь, и я надеялся окончательно поправиться.

– Понятно, – тихо промолвила девушка.

Итак, ее герой Эдвард – обыкновенный смертный, не чуждый мелкого тщеславия. Она испытующе посмотрела ему в глаза:

– Если тебя поставили в известность о моем визите, почему ты появился сегодня?

– Потому что я не могу больше ждать, и намерен выяснить, прав ли я в своих подозрениях.

– Что за подозрения?

– Догадайся сама.

– Думаю. – Лиана чувствовала, что начинает сердиться. – Но я не понимаю, о чем идет речь.

– Возможно, то, что произошло между нами в спальне, не имеет для тебя никакого значения, но меня преследуют воспоминания о нашей близости. Я просто схожу с ума. Чертовски глупо, не правда ли?

– Вовсе нет.

Эдвард напрягся как струна, пристально глядя на Ли.

– Значит, тебе не безразлично?

Бледное лицо девушки вспыхнуло ярким румянцем.

– Я не забыла, но…

– Но продолжаешь настаивать на том, что не имеешь ни малейшего представления, почему я беспокоюсь? Твоя мать передала мне, что у тебя какое-то желудочное заболевание…

– Не совсем… – попыталась объяснить Ли, но Эдвард перебил ее.

– Я не мог откровенно спросить, но, может, это то, что я предполагаю?

Поделиться с друзьями: