Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секрет брата Бога
Шрифт:

Из окна открывался ничем не заслоненный вид на Пантеон, фонтан и находившийся слева от Пантеона обелиск — этим самым видом любовались когда-то владельцы палаццо. Если не считать, конечно, «Макдоналдс», торчавший чуть ли не прямо под окном. Этот анахронизм в свое время чрезвычайно умилил Дон, когда они целую вечность тому назад останавливались в этой гостинице. Ее восхищал и умилял весь город. Глядя из этого самого окна этого самого номера, они строили планы дальнейших путешествий, которым, как вскоре выяснилось, не суждено было осуществиться.

Интересно, не могли ли воспоминания вынудить его вернуться сюда, замаскировавшись

под рациональную оценку местоположения и планировки гостиницы? Неважно, так или иначе, Лэнг уже находился здесь. Он тяжело вздохнул и развернул пакет, на котором красовалась этикетка: «ДЕТАЛИ МЕХАНИЗМА». Из прочной картонной коробки Рейлли извлек разобранный на части «браунинг HP 35», который купил в ломбарде Капуцина, и две снаряженные обоймы. Конечно, в доставке оружия при помощи службы «ФедЭкс» был определенный риск, но его заметно снижало то, что пистолет был разобран. Вряд ли возможно узнать оружие по его деталям, даже если оно попадется под выборочное рентгеновское просвечивание. Тем более что меры безопасности при грузовых перевозках были не в пример слабее, чем на пассажирских аэровокзалах.

За несколько минут Лэнг собрал оружие и напоследок с характерным щелчком вогнал обойму на место. Вынув кобуру из сумки, он пристроил пистолет на спину, накинул легкий пиджак и вышел.

На том же месте, где он вылез из такси, стояла другая машина. Лэнг сговорился с водителем и сказал, куда нужно ехать, — вход с виа Венето в парк Боргезе, крупнейший парк Рима, в котором находятся самые замечательные дворцы. Приехав на место, Рейлли выждал, пока такси уедет, и лишь после этого пошел дальше. Ему нужно было, чтобы те, кто хотел его убить, знали, что он находится в городе, и не предпринимает никаких подозрительных попыток помешать наблюдению.

Отойдя от парка на несколько кварталов, он протолкался сквозь толпу на многолюдной Корсо д’Италиа, свернул в переулок и в конце концов добрался до офиса прокатной компании «Герц». Хотя немногочисленные попытки езды по Риму до сих пор иногда являлись ему в ночных кошмарах, автомобиль играл важную роль в его плане. Машину Лэнг заказал заранее; его не устраивала первая попавшаяся, он потребовал ярко-красную двухместную спортивную «Альфа-Ромео», которая обязательно должна была привлекать всеобщее внимание. Кстати, она должна была привлечь внимание угонщиков, которыми славилась Италия.

Как бы там ни было, успех плана означал, что мистер Герц больше не увидит свою игрушку.

Прежде чем заняться автомобилем, Лэнг остановился у одного из тех разбросанных по всему Риму киосков, где торгуют картами, фотографиями и проспектами, рассказывающими о городских достопримечательностях. На поиски того, что нужно, ушло не более минуты.

После этого он вернулся в гараж прокатных автомобилей. Там возле спортивного автомобиля с поднятым капотом стоял с удрученным видом молодой человек.

Лэнгу доводилось иметь дело с итальянскими автомобилями, и он заподозрил дурное:

— Проблемы?

— Si, signore. Не заводится. Может быть, domani?

— Завтра меня не устроит.

После этого Лэнгу пришлось некоторое время смотреть на внутренности машины, на немыслимую паутину из разноцветных проводов и трубок, которые уходили куда-то под и за двигатель.

Сотрудник прокатного агентства сел на водительское сиденье и повернул ключ зажигания. Стартер

закашлял, мотор провернулся разок-другой и замер. Возможно, именно из-за того разочарования, которое приходилось испытывать покупателям этих недешевых машин, министерство транспорта США запретило импорт «альф». Что ж, вполне резонно.

Лэнг захлопнул капот. Мотор заработал.

Оставалось радоваться тому, что план не зависел от надежности машины.

Стиснув зубы и вцепившись мертвой хваткой в руль, Рейлли ехал обратно на пьяцца делла Ротонда. Там он отыскал клочок земли между «Фиатом» и крохотной «Лянчей» прямо перед броским знаком «Стоянка запрещена» и всего в нескольких ярдах от стоявших на тротуаре столиков одной из бесчисленных тратторий, откуда он мог приглядывать за «Альфой». Кафе как раз начали заполняться желающими утолить утреннюю жажду, посмотреть на людей или просто пораньше поесть. Лэнг заказал «ла росса» и принялся изучать репродукцию с гравюры, изображавшей пьяцца деи Кавальери, которую купил в киоске возле офиса «Герца». Едва ему успели принести пиво, как рядом сел человек. Можно было и не выглядывать из-за листа бумаги — застарелый запах крепкого табака говорил сам за себя.

— Привет, Джейкоб, — сказал Лэнг.

II
Пьяцца делла Ротонда

Джейкоб, у которого, как обычно, в одной руке была трубка, свободной рукой помахал официанту. Тот не обратил на призыв ни малейшего внимания.

— Чертовы итальяшки! Тут сдохнешь от жажды, прежде чем тебя заметят.

Лэнг счел за лучшее не поддерживать столь оскорбительного отзыва об итальянцах и лишь мягко возразил:

— Но ты сам посмотри, сколько народу!.. Насколько я понимаю, ты раздобыл все, что нужно?

Джейкоб уже успел чиркнуть спичкой и сейчас раскуривал свою вересковую трубку:

— Ну а как же? Остаются два вопроса — где и когда?

Наконец-то появившийся официант посетовал на то, что в меню у них нет английского эля, и Джейкобу пришлось неохотно согласиться на то же, что заказал себе Лэнг. Оба немного помолчали, дожидаясь, пока официант отойдет за пределы слышимости.

— Я еще не совсем уверен, но, пожалуй, можно начать прямо сейчас.

Джейкоб пыхнул трубкой, затянулся и выдохнул; сизое облачко, подхваченное слабым дневным ветерком, медленно поплыло в сторону Лэнга.

— Сначала расскажи-ка мне, что затеял. По телефону ты говорил более чем сдержанно.

Лэнг закончил рассказ как раз перед тем, как появился официант с пивом. Джейкоб выпустил трубку изо рта и прильнул к стакану:

— Уф-ф! Изумительно смывает дорожную пыль. В твоем плане есть недоработки. Если вся эта свора мальтийских рыцарей — сплошь злодеи, то как мы?..

— У них существует Суверенный совет, который собирается каждые пять лет. Собрание начнется сегодня вечером. Допивай, и пойдем взглянем.

— То есть ты собираешься дразнить льва прямо у него в логове… Не скажу, чтобы я был большим поклонником этого метода. Насколько я понимаю, эти хмыри будут за нами следить.

— Надеюсь.

Джейкоб, скрючившись, забрался на пассажирское сиденье:

— Мог бы взять автомобиль, в котором можно сидеть, а не носить его на себе.

Поделиться с друзьями: