Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А, нет, это так, шишка.

— Красавец! — ухмыляясь, объявил Рейнар. — Ответь мне, уважаемый, если невидимый дракон прилетел спасти Благородную Даму Ойген, шо ж он потом умчался в ночную даль и никого не спас? А, кроме того, если бы сеновал полыхнул, конюшня бы тут же занялась. Чем лошади-то тебе не угодили?

— Да не приведи Бог! — Фрейднур замахал руками. — Я б тут быстро разбросал все, затоптал, люди бы набежали.

— План ясен, — перебил его Лис. — Одна беда — никуда не годится.

— Да?! — огорчился могучий воитель.

— Точно говорю тебе — бесполезное вредительство. Изловили бы тебя, повесили, прямо

здесь, на вожжах посреди конюшни, на страх домовым и на радость воронам. А потому, если хочешь помочь Благородной Даме Ойген, слушай сюда и делай так, как я тебе говорю…

Как всегда бывает в таких случаях, утро наступило внезапно и болезненно. Привыкшие к тому, что жизнь — борьба, храбрые бароны и вольные франки усилием воли подняли веки, мучительно стараясь понять, колокол ли это замковой церкви призывает добрых прихожан к заутренней, или попросту в башке так гудит после вчерашнего. Но времени для бесплодных раздумий не было.

В надежде на то, что свежий ветер за несколько часов езды исправит ущерб, нанесенный сознанию истреблением годичного запаса вина с окрестных виноградников, бароны, а также их свиты, воины, и даже собаки быстро сориентировались, где бог, а где порог, и, ободренные этим знанием, принялись спешно готовиться к отбытию. Не хватало еще приехать к Реймсу затемно, наткнуться на запертые ворота, а с обозом, как ни крути, движешься медленней, чем просто верхом, так что следует поспешить.

Обоз формировался во дворе замка. Возы, груженые снедью и вином для предстоящего в честь официальной тризны пиршества, драгоценные одежды, привезенные из ромейских земель, яркие мягкие ковры, и в сам Константинополь доставленные из баснословной Персии — все это грузилось с максимальной тщательностью, бережением и неусыпным контролем самого трезвого комиса — стойкого Фрейднура.

Его могучая фигура то и дело мелькала между возами, и трубный голос взывал то к вниманию, то к осторожности, то заставляя возниц пошевеливаться и трогаться с места, то приказывал сдать назад и не загораживать путь.

Возок, предназначенный для принца Дагоберта и его матери, мало напоминал колесницу цезарей. Он стоял, затертый у самой конюшни, почти упираясь задней стенкой в каменную толщу замковой башни. Приняв у стражников законного наследника престола и безутешную вдову «погибшего на охоте» правителя, Фрейднур отослал воинов и, открыв перед августейшими пленниками дверцу, тихо напутствовал:

— Вы там того, под ноги глядите.

Напутствие было не лишним: даже невооруженным глазом было видно, что доски пола в транспортном средстве не закреплены. Не дав времени красавице Гизелле в полный голос возмутиться столь очевидным непочтением к монаршей особе, юный Дагоберт, уловив намек, отодвинул доски пола и увидел сквозь открывшийся лаз ухмыляющуюся из подземелья физиономию Лиса.

— Давайте, лезьте скорей! В тесноте, да не в обиде!

— Да, но ведь… — начала Гизелла.

— Лезьте, лезьте! — требовательно повторил Сергей. — А я тут на первый случай дно подлатаю. То-то Пипин удивится!

— Эй! — послышался вскоре над головами резкий окрик Фрейднура. — Стражу к этому возку! С принцем и его матерью не разговаривать, будут чего-нибудь требовать, — звать меня!

— Где мы находимся? — прошептала Гизелла.

— Там же, где потерялись, мадам.

Над схроном звучали шаги, голоса, ржание коней,

чей-то хохот и недовольные окрики.

— Надо выждать, пока все уедут, — прошептал Лис.

— Что вы намерены делать? — в тон ему ответила Гизелла.

— Странный вопрос! Продолжать наше столь бесцеремонно прерванное странствие, если, конечно, не возражаете.

— Но что мы делаем здесь, в этой яме?

— Еще один странный вопрос. Сегодня, наверное, праздник странных вопросов, — пробормотал Лис себе под нос. — Два ответа на выбор: сидим и скрываемся. Если вам не нравится здесь, можем спуститься в камеру. Там, правда, воняет до невозможности. Да и стража удивится, обнаружив вас в нашем недостойном обществе. Но зато пол, стены, потолок — все, как полагается.

Августейшая особа впала в задумчивость.

— Мадам, пока мы тут в узком кругу заинтересованных лиц, я бы хотел уточнить у вас кое-какие детали.

— Какие же?

— Мне ясно, чего хочет от вас Пипин. Дело в наше время обычное и не достойное не то, что пера Шекспира, но даже и нескольких капель чернил. Почему вас так ненавидит Брунгильда?

— Потому что я красива, а она жалкая уродина.

— Хороший ответ. Хотя я бы назвал ее безжалостной уродиной. Однако, когда это, скажем так, существо, желало расправиться с вами и всем потомством вашим, она кричала о семенах огня, о змеенышах, и тому подобном. Ни слова не было слышно о голубых, точно небо, очах и длинных, подобно спелой пшенице, золотистых волосах.

— Я не знаю, что она там кричала! — возмутилась Гизелла. — Я сама была жертвой дракона!

— Тише, тише, мадам! — требовательно зашептал Сергей. — Иначе мы все станем жертвами Пипина. Я бы даже поверил вам, когда бы не одно мелкое «но». Я был там, в лесу, когда дракон похитил вас. Более того: мы с ним на пару придумали план вашего похищения. И потому, как вы сами, надеюсь, понимаете, версия жертвы ужасной злокозненной твари меня не устраивает, как и вариант, что, мол, праздношатающаяся крылатая рептилия ни с того, ни с сего решила поохотиться на охраняемый возок, а вы абсолютно случайно возьми, да и окажись там.

— Вы наглец и невежа!

— Это верно, — согласился Лис. — Только к делу не относится. Понимаете, глубокоуважаемая мадам, я спиной своей ощущаю, что, связавшись с вами, мы здорово влипли. А поскольку выбираться по-любому нам придется вместе, я бы очень хотел понять для себя, во что именно и на какую глубину мы вляпались.

— Это неслыханно!.. — продолжала возмущаться Гизелла.

— Все оттого, что мой отец — дракон, — прервал мать Дагоберт.

— Что? — переспросил Рейнар.

— Вы не ослышались. Мой отец — дракон.

— Тише! — испуганная красавица попыталась зажать сыну рот ладонью, но тот отстранил руку матери.

— Это чистая правда.

— А как же покойный Дагоберт? — взгляд Лиса буравил вдову насквозь.

— Он тоже сын дракона, — прошептала смирившаяся Гизелла. — Начиная с первого Меровинга у них у всех одна порода. Не знаю уж почему, но сыновья драконов при всех их талантах и достоинствах не могут иметь мужского потомства. Никто не знает, отчего, но это так. Вот и повелось: дракон требует себе красавицу в пещеру, а его сын или же иной драконид освобождает бедную девушку из лап чудовища. Вынашивание драконида длится около года, так что первенец рода владык франкской земли рождается, как положено, в священном браке.

Поделиться с друзьями: