сердце на двоих
Шрифт:
В наступившей тишине Шерлок крепче сжал руку Джона, и тот привычно вернул пожатие. Детектив решил было, что разговор окончен, но оказалось, что Салли просто набирала воздух в легкие.
— Но... — она запиналась, словно ее тоже настиг приступ афазии. — Но не может же Джон возиться с тобой круглосуточно семь дней в неделю? У него своя жизнь, в конце концов, он же врач!
— Мой врач, — уточнил Шерлок.
— И раз он твой врач, то он не может иметь других пациентов и обязан в любое время дня и ночи быть у тебя под рукой? — воскликнула Салли. — Да как такое возможно?
— Как ты с этим миришься? — последний
Шерлок повернул голову. Ему было любопытно, что ответит Джон.
— Думаю, мы приехали, — сказал врач.
* * *
Дом, к которому они подъехали, выглядел просто шикарно. Ухватившись за возможность свернуть со скользкой темы, Джон забросал Салли вопросами о деле, и та с не меньшей радостью принялась отвечать на них. Все вместе они пошли к дому; не прерывая расспросов, Джон вполголоса предупреждал Шерлока о поворотах и ступеньках.
— Мистер Харбрук унаследовал кое-какие средства от первого брака, но аренду этого дома оплачивала покойная. У нее были довольно крупные средства, переданные в доверительное управление. Основной капитал она трогать не могла, но процентов хватало на все это, — Салли обвела рукой роскошный особняк и повернула ключ в замке. — Мистер Харбрук и его дочь все еще живут здесь, но сейчас их нет дома, а гостиную мы опечатали.
— И что теперь будет с этими деньгами? — спросил Джон, все еще считавший мужа более вероятным подозреваемым по сравнению с мифической исчезнувшей няней.
— Они достанутся мужу, — подтвердила его мысли Салли. — Несколько обязательных пожертвований на благотворительность, но основную часть он получит на блюдечке с голубой каемочкой.
Они переглянулись.
— Поверь, если бы я могла повесить на него это дело, я бы не раздумывала ни секунды. Но у него алиби тверже некуда, а я не могу доказать его связей с претендентками на место няни. Его жена сама дала объявление в газету, сама назначила собеседования, их расписание в ежедневнике написано ее рукой, и никто из женщин не говорил ни с кем, кроме нее. Мне просто нечего ему предъявить.
Они подошли к двери гостиной, и Салли приподняла желто-черную ленту, преграждавшую вход. Джон помог Шерлоку поднырнуть под нее, положив ладонь ему на затылок.
— Кроме того, женщина скрылась с драгоценностями на полмиллиона фунтов и приличной суммой денег, — продолжала Донован. — Мистер Харбрук точно не уверен, сколько было украдено.
Шерлок потребовал, чтобы его поставили в точности на то место, где лежала жертва, и Джон принялся в мельчайших деталях описывать обстановку комнаты: дорогую, но безликую мебель, современную живопись на стенах, множество фотографий, на которых была изображена одна и та же девочка примерно трех лет. Посередине стола лежал раскрытый ежедневник, где напротив времени собеседования стояли лаконичные пометки «мисс Дж.», «мисс Б.» и так далее. Слева — стаканчик с ручками, справа — стопка резюме. Все были на месте, кроме одного — той самой загадочной «мисс К.», встреча с которой была назначена на двенадцать.
Выслушав описание, Шерлок уселся в кресло, в котором предположительно сидела жертва, и Джон начал читать протокол вскрытия. Орудие убийства уже нашли: им оказалась тяжелая статуэтка, взятая с края стола, — две руки, поддерживающие глобус. «Немного похоже на футбольный кубок мира», — пояснил Джон, но Шерлок
строго велел ему не отвлекаться, и он вернулся к фактам.— Судя по характеру раны, хватило одного удара. Если жертва сидела в этот момент, большой силы он не потребовал. Угол, под которым он был нанесен, позволяет сделать вывод, что убийца левша; смерть была практически мгновенной.
— Опиши тело, Джон, — Шерлок сложил ладони и уперся подбородком в кончики пальцев. — Не говори о том, что знаешь или думаешь, что знаешь. Просто дай мне факты.
Джон еще раз взглянул на отчет, внимательно просмотрел фотографии.
— Итак... Женщина европейского типа, возраст двадцать пять — тридцать лет, рост метр шестьдесят семь, вес около шестидесяти килограммов. Светлая кожа, белокурые волосы, голубые глаза. Причина смерти — черепно-мозговая травма, нанесенная тупым тяжелым предметом. На коленях обнаружены ссадины, еще одна — на безымянном пальце левой руки. Ногти на левой руке острижены коротко, на кончиках пальцев мозоли, на правой руке ногти длинные, — он поднял голову от документов. — Тебе это о чем-то говорит?
— Вполне, — Шерлок улыбнулся. — Ну что же, все проясняется, не так ли?
Джон и Салли переглянулись. Он пожал плечами, она подняла взгляд к потолку.
— Хочешь поехать на вокзал? — предложила она. — У нас есть запись, как няня входит в камеру хранения, но обратно она не вышла. Может быть, у тебя появятся какие-нибудь идеи?
— Думаю, в этом нет никакого смысла, — ответил Шерлок. — В морг, пожалуйста. И еще, Салли, мне нужна одежда и вещи убитой. И, если можно, Лестрейд.
Салли растерянно взглянула на Джона, и тот лишь пожал плечами еще раз. Шерлок определенно напал на след, но на какой — он не имел ни малейшего представления.
— Зачем тебе нужен инспектор Лестрейд? — спросила она. — Ты собираешься все объяснить ему?
— О нет, — с довольной улыбкой Шерлок встал и вытянул руку, за которую его сразу же взял Джон. — Я не собираюсь ничего объяснять, — обернувшись, он притянул друга ближе и торжествующе закончил: — Джон покажет ему.
* * *
В такси они оказались вдвоем: Салли решила вернуться в Скотланд-Ярд в одиночку. Шерлок почувствовал, как встревожен и напряжен Джон, и, хотя в этом не было никакой логики, обнял его за плечи, прижимая к себе.
Тот фыркнул.
— Может, объяснишь мне, что происходит? Или тебе просто хочется посмотреть, как я опозорюсь перед Лестрейдом?
Шерлок пожал плечами.
— Я знаю только то, что ты сказал мне, — напомнил он. — Я тоже могу ошибаться.
— Ну да, как же, — буркнул Джон.
Шерлок улыбнулся. До чего же Джон уверен в его способностях! Разумеется, они заслуживают полной уверенности, но все равно приятно. Дело было почти раскрыто, и Шерлок позволил себе отвлечься на замечание Салли, сделанное чуть раньше.
— Джон, я действительно веду себя с тобой бесцеремонно? — спросил он.
— Да, — последовал немедленный, даже чересчур быстрый ответ. Шерлок разочарованно опустил руку, но Джон легонько толкнул его локтем, и он вернул ее на прежнее место.
— В этом нет ничего нового, ты всегда себя так вел, — Джон успокаивающим жестом положил руку на колено Шерлока. — Сам вспомни: ты притащил меня с другого конца Лондона, чтобы я отправил для тебя СМС, а это было на второй день нашего знакомства.