Серебряный туман
Шрифт:
Он подошёл ко мне и начал поднимать руки, но я оттолкнула их, а потом дала ему пощечину.
Шлепок эхом разнёсся в бездонной ночи.
— Ты знаешь… — моя грудь сжималась от резких вдохов. — Что это сделало со мной… возможность увидеть тебя…там?
— Мне жаль, Кэт. Мне так жаль.
Рыдание вырвалось у меня изо рта, когда я опустилась на колени и прижала руки к лицу, когда эмоции захлестнули меня, как грязное бельё. Я была унижена. Сердита. Запугана. Зла.
Холодная грязь шлепнулась на мои голые предплечья, когда Эйс упал на колени и оторвал мои руки от лица.
— Шшш…
Я
— Я была так… так напугана, — закричала я.
— Прости, милая. Так чертовски жаль.
Он подхватил меня на руки и прижал к своей груди. Его истрёпанные нервы глухо стучали у моего уха в форме бешеного пульса, отражая биение моего собственного сердца.
Он тёр своей широкой ладонью мою спину, пока мои рыдания не замедлились и не утихли, пока я почти не смогла снова перевести дыхание. Затем его пальцы прошлись по изгибу моей шеи и запутались в моих растрёпанных ветром, слипшихся от грязи волосах, убирая их с моего лица.
— Массин, — окликнул его кто-то. — Вы нужны для…
— Не сейчас, — пристальный взгляд Эйса не отрывался от моего лица, когда он ответил.
— Массин? Ты… Твой отец?..
Он кивнул, в его глазах не было даже намёка на печаль.
— Ты была невероятна сегодня вечером. Свирепая. Сильная. Великолепная.
Я почувствовала его признание у себя в животе, под рёбрами.
— Моя необыкновенная жена.
Жена.
Я была женой Эйса.
Я вытянула шею, подняла тяжелые ресницы и поискала его лицо своими опухшими глазами.
Он взял меня за подбородок. Смотрел на меня сверху вниз с обожанием. В моей крови чувствовался привкус мальвы. Черты его лица закружились и расплылись. Он поцеловал мои солёные губы, но потом я оттолкнула его.
— Где Круз? — спросила я.
Мой ответ прозвучал в виде дикого рева.
Я резко обернулась. Круз склонился над упавшим драконом, спиной ко мне. Какое-то мгновение я не двигалась. А потом мои ноги встали на землю почти так же быстро, как они бежали, чтобы добраться до клетки Эйса. Как будто почувствовав моё приближение, он обернулся.
Я ударила его кулаком в грудь, прямо в то место, где билось его сердце.
Где оно должно было биться, если бы оно у него было.
Вместо хмурого выражения на его лице промелькнуло веселье.
— Ты мудак!
Это заставило людей заговорить. Три разных языка жужжали и сплетались вокруг меня. Взгляд Круза переместился на кого-то позади меня. Я знала, что это Эйс, даже не оборачиваясь. Его запах запечатлелся во мне.
Эйс издал низкий смешок.
— Будет справедливо, если тебя тоже побьют.
— Да, но я уверен, что у тебя есть поцелуй, чтобы всё исправить.
Как они могли шутить по этому поводу!
Кто-то позвал меня по имени. Гвенельда. Её волосы, заплетённые в толстую косу с желтыми перьями, падали на плечо — любимый мамин цвет. Гвен улыбнулась. И это было захватывающе, потому что я была почти уверена, что это было первый раз, когда я увидела её улыбку.
Мужчина, похожий на Каджику, возвышался над ней. Её пара.
Он опустил голову.
— Катори. Для меня большая честь познакомиться с тобой.
Я отшатнулась от слова «честь». А потом
я подумала, не поглотил ли он человека со странной манерой говорить. Но это заставило меня поморщиться, поэтому я прогнала эту мысль.Кто-то протиснулся мимо него, стройная девушка со скулами такими же высокими, как у меня, волосами такими же чёрными, как у меня, но подстриженными чуть ниже ушей, и кожей, такой же загорелой, как у меня.
— Я Магена.
Охотница, которая приснилась мне.
Та, кто гналась за синей птицей.
Старшая сестра Ишту.
Общалась ли она со мной из своего гроба, или её видение пришло от Неблагого, запертого в теле Негонгвы?
Её глаза блестели, но рядом с ними появились морщинки от улыбки. Блейк часто говорил, что у меня кошачьи глаза, потому что они скошены набок. У Магены были такие же глаза.
— Это правда. Твоё сходство с Ишту, — она потрогала широкий замшевый ремешок, удерживающий её колчан, — поразительно.
Кто-то сжал мою руку. Эйс. Он знал, как сильно меня беспокоило сравнение с охотницей, которую безжалостно убила Лио Вега. Я сомкнула свои пальцы вокруг его, затем отыскала взгляд отвратительной убийцы. Обнаружила, что её удлинённые зелёные зрачки устремлены на меня. Тонкие струйки дыма вырывались из её ноздрей.
— Почему она всё ещё жива?
— Потому что я пытаюсь решить, как её убить, — сказал Круз.
ГЛАВА 66. ПРОТИВОСТОЯНИЕ
Грегор, Сайлас и горстка лусионагов в человеческом обличье стояли вокруг поверженного дракона. Выражения их лиц были настороженными, осторожными, когда они встретили холодный, расчётливый взгляд Круза.
Вокруг меня Эйс и Круз образовали две сплошные стены.
— Эйс, — сказал Круз.
Я повернула голову между ними. Круз просил Эйса убить дракона?
Эйс присел на корточки и прижал руку к груди дракона. Магия затрепетала вокруг его пальцев и заставила его руку вспыхнуть ослепительной белизной. А потом кости затрещали, шкура животного превратилась в кожу, клыки уменьшились, а когти отступили.
Рука всё ещё горела, он поднялся и повернулся к лусионага с конским хвостом — Сайласу — и положил руку на грудь мужчины, прямо над его сердцем. Нити света заиграли вокруг его пальцев и проникли сквозь чёрную ткань в мускулистую грудь.
Сайлас откинул голову назад, закрыл глаза и стиснул зубы. Когда Эйс убрал руку, Сайлас опустился на одно колено и низко поклонился. Произносил слова на фаэли. Вероятно, клятва верности новому государю. А затем он повернулся к Грегору и повторил те же слова.
Когда Эйс снова поднялся, я прошептала:
— Ты сделал Сайласа дракой?
— Помнишь, я говорил тебе, что у меня есть два друга в Неверре? — его голос был таким тихим, что его едва было слышно. — Первым был Пьетро. Второй — Сайлас.
— А как насчёт…а как насчёт Круза?
— Круз — больше, чем друг. Он мой брат, Кэт.
— Это не то, что я имела в виду. Почему ты не сделал его дракой?
— Потому что у меня нет таких амбиций, — ответил Круз.
В воздухе витал тошнотворный запах обугленной плоти. Хотя Лио стиснула свои человеческие зубы, она молча переносила боль железных цепей.