Шарада любви
Шрифт:
Гари кивнул. — Я постараюсь это сделать, но мне кажется, что Марселина и Юна лучше с этим справятся…
— Особенно, если я дам наследство их дочерям. — Добавила Эля. — И сегодня за обедом я это объявлю. Ни Хельга, ни Мойра не виноваты, что их матери такие хитрые особы.
И вдруг Эрик спросил. — Мистер Фокс, а вы уверены, что исчезнувшая жена мистера Эда Мария, не была беременна?
Гари с шумом выдохнул. — Нет, конечно. Вы просто уничтожаете нас своими предположениями, Эрик. Мы об этом даже не подумали.
— Она исчезла из замка более двадцати лет назад и я не нашёл ни единого
— Да, он поплатился за то, что знал тайну Джо, да ещё, как видно, решил его шантажировать. Но ведь эту тайну может знать и Ирен Томсон?
— Не могу сказать, мисс Эля, ни одного документа на эту тему в квартире мисс Томсон я не обнаружил. Конечно, они могут быть в документах мистера Торна на фирме, но они сейчас находятся в распоряжении полиции. Мне нужно ещё время, что бы получить разрешение на ознакомление с ними.
Эля утвердительно кивнула. — А Ирен, конечно, всё будет отрицать.
— Но если Мария Фокс объявится и докажет, что её исчезновение носило криминальный характер, то…
— Тоже может претендовать на наследство?
— Да, мистер Фокс. По крайней мере, будет начато расследование, которое может затянуться на годы и привести к непредсказуемым результатам.
— Так долго?! — Воскликнула Эля. — Так долго мы будем …заточены в этом замке?
Эля тут же заметила боль в глазах Гари, но не успели ничего ему сказать, потому что в комнату постучали, и вошёл домоправитель Сэм.
— Мисс Эля, — взволнованно заговорил он, — случилось что-то непонятное. Полицейский направился в комнату мистера Самюэля Ли, что бы арестовать его.
— Почему?
— Перед этим он покинул комнату мисс Томсон. Я ждал его в коридоре и услышал, как он сказал одному из полицейских, что мистер Ли мог убить мистера Торна. Больше я ничего не понял.
— Этого не может быть. — Удивился Гари. Он хотел покинуть комнату, но Эрик Гофф его остановил.
— Разрешите мне разобраться с этим делом, мистер Фокс. Я знаком и с полицейский и с мистером Ли и не позволю чернить имя моего наставника.
Гари кивнул. — Идите, Эрик, а я чувствую, что мне пора разобраться с Ирен. Что она могла сказать полицейскому о мистере Ли?
Гофф и Сэм вышли из комнаты, и Гари вновь сделал попытку покинуть комнату, но на этот раз его остановила Эля.
— Гари, стой. Не делай этого. Так ты ничего от неё не узнаешь. Я предлагаю другой метод. «Метод хлыста» мы уже использовали и ничего не добились. Остаётся «метод пряника». И пряником для Ирен станешь ты.
Эля стояла в объятиях Гари.
— Хорошо, что ты успокоился. Весь этот спектакль мы должны разыграть, как по нотам. Все должны поверить, что мы с тобой… рассорились. Посмотрим, кто проявит к тебе сочувствие, а может быть и…любовь.
— А вдруг они будут очень настойчивы ко мне со своими чувствами? — Усмехнулся Гари. — Мне разрешено на них ответить?
— Разрешено. — Кивнула Эля, и тут же нахмурилась. — Конечно, в рамках приличия.
— Я раньше никогда не притворялся, Эля, и не знаю, как это у меня получится.
— Получится.
Я тебе помогу и …разозлю тебя.— Каким образом?
— Не скажу, иначе ты не сможешь играть обиженного человека. — Эля вздохнула и улыбнулась. — Хорошо, что недоразумение с мистером Ли разрешилось. Наш новый юрист Эрик Гофф оказался смышлёным человеком. Надеюсь, что мы получим разъяснения за обедом от него…
— И от Ирен. — Гари слегка закинул голову и, закрыв глаза, договорил. — Как же мне хочется вытрясти из неё всё, что она знает, а придётся с ней… любезничать.
— Да так, что бы все удивились и не знали, что им делать. Помни, Гари, женщины падки на льстивые слова от мужчин, в которых они влюблены и становятся доверчивыми.
— Ирен любит только себя, Эля, и положение в обществе, в которое стремится попасть любыми путями.
— Так…укажи ей этот путь, но так, что бы она в это поверила.
Обед заканчивался, и Эля пришла к выводу, что их план с Гари удался. Сначала всех удивило, что они вошли в гостиную не вместе. Дальше, когда Гари сел ни рядом с Элей, а напротив неё в другом торце стола, все долго и молча переглядывались и только Джо произнёс. — Брат, ты постоянно изменяешь сам себе и всех этим интригуешь.
Гари ответил лишь слабой ухмылкой и слегка приподнятой бровью.
Когда все сели за стол, Эля объявила, что все разговоры переносятся на конец обеда, а у неё столько вопросов к некоторым из присутствующих за столом, что лучше задавать их на сытый желудок.
Джо вновь обратился к Гари. — Брат, а сколько вопросов ты приготовил для всех?
— За меня подумала мисс Маслова. — Безразличным голосом ответил Гари. — Тебе, Джо, тоже советую больше ни о чём не думать, так как у нас появилась… новая мачеха. Она теперь будет делать, и думать за всех, включая и наших гостей.
Все вопросительно посмотрели на Эли, а она лишь слабо махнула ладонью и ответила. — Мистер Фокс не в настроении, видно, кто-то отобрал у него любимую игрушку. Но ему пора понять, что он уже вырос и стал мужчиной.
Их диалог ещё больше заинтересовал и обескуражил всех. Эля заметила, что в глазах Ирен и Хельги стали появляться знаки сочувствия к Гари, который почти пылал от молчаливой злости.
Эля перевела тему, обратив внимание на Марселину. Она спросила о её здоровье, получила в ответ слабый кивок от женщины и благодарность мистеру Эду Фоксу за то, что он создал медкомнату в этом замке.
Эля всё же указала женщине на то, что именно мистер Самюэль Ли помог ей восстановить здоровье и его тоже надо бы поблагодарить. Марселина, лишь взглянула на мистера Ли, слабо улыбнулась, кивнула, но сказала, что это была его обязанность, как врача.
И вот обед заканчивался.
Эля многозначительно посмотрела на Гари, давая ему немое приказание действовать, и он заговорил.
— Мне бы хотелось знать, господа, как на всех повлияло появление полиции? Лично я был в бешенстве от их вопросов.
— Мне этот полицейский не понравился. — Сказала Юна. — Смотрел на меня так, как будто я убила бедного Торна, а он смотрел, как я это делаю.
— У меня тоже он вызвал такое же мнение. — Сказала Марселина. — Он даже не посочувствовал моему состоянию.