Школа Хизер Блоссом. Часть 3
Шрифт:
— Наверно, когда твой отец учился здесь, он был, — пояснил Грэм. — А потом учитель или был оправдан Орденом, или, что вероятней, умер от старости, и преподавать прекратили.
— А нового назначить? — Элли непонимающе посмотрела на друзей.
— Так сюда присылают только тех, кто виновен перед Орденом, — ответила Брианна и понизила голос почти до горестного шепота: — Или их детей.
— Или сирот, как я, — голос Агни, напротив, прозвучал оптимистично.
— Или небогатых, как Дейдра Грайне, — отозвался Грэм.
— Я поняла, — немного пристыженно пробормотала Элли. — И вроде меня…
Она вздернула подбородок.
— А другие учителя здесь за что? Я понимаю, что нельзя так просто пойти и спросить, но… ведь не скроешь.
— Мастер Персиваль изучает школу по заданию Ордена, он не виновен, поэтому и главный здесь, — ответила Агнесс. — А вот другие… я не знаю.
— Мистрис Катриона и мистрис Каландра повздорили с прошлым… позапрошлым магистром — Брюсом, — ответил Грэм. — Вроде мистрис Хили раскритиковала его и ее отправили сюда. А мистрис Миднайт пыталась ее защитить и… ее тоже, через пару месяцев.
— Ясно, что мастер Персиваль не мог остаться один, — понимающе сказала на это Элли, взглянув на Бри и Агни. — Я бы тоже по вам скучала, а ведь мы пока не посвящены по-настоящему.
Бри наконец тоже села.
— Мастер Ланди… единственный, кто не голосовал на арест твоего отца, Грэм, — пробормотала она. — Я хожу на факультативы… кулинарии и ароматических масел, вот и…
Грэм удивленно вскинул брови.
— Не знал, — сказал он просто.
Про мистрис Бейли и мистрис ФитцУолтер никому известно не было. Агнесс серьезно взглянула на Элли.
— Мастер Баркли изучает школу, — сказала она. — У него есть записи, карты, дневники. Он точно должен знать, где это место.
Агни мотнула подбородком на листочек.
— Я поговорю с ним, — пообещала Элли, — Завтра, после уроков. А сегодня… Агни… Ты сказала, что МакГиллы могут помочь.
Элли просяще тронула подругу за руку.
— Да ладно, — поднялась та с кровати, — пойдем, провожу. Только…
Агни покосилась на Бри и Грэма.
— … всем табором не стоит, пожалуй.
— Элинор, — хладнокровно сказал Грэм, не обращая внимания на слова Агнесс, — Благодарю тебя за книгу. Пойду к себе, полистаю.
Он вышел вслед за Элли и Агни в коридор, позволяя Брианне закрыть дверь.
— Отдам ее тебе при первой же твоей просьбе, — сказал он.
Втроем они дошли до холла и поднялись на второй этаж мужского крыла. Элинор кивнула и улыбнулась, наблюдая, как Грэм заходит в свою комнату. Потом взглянула на Агни.
— Не знала, что ты общаешься с близнецами, — сказала Элли.
— Так… — обтекаемо ответила та, — Ходим к мастеру Баркли на факультатив.
Элли слегка насупилась.
«А мне отказал, сказал, что мест нет», — подумала она.
Агнесс остановилась у последней комнаты второго этажа и постучала. Ей открыл почти сразу один из братьев, которых Элли так и не научилась различать.
— Привет, Реджи, — весело сказала Агни, — А мы по делу. Давай заходи.
Последние слова предназначались для Элли. Она послушалась и смущенно огляделась.
«Именно так и должна выглядеть комната мальчишек», — подумала она.
Тут было сочетание армейского порядка и гаражной распродажи. Кровати были застелены по линейке, на покрывалах ни морщинки — Элли даже вздохнула,
припомнив свой бардак — зато столы для уроков и часть пола по углам были завалены книгами вперемешку со странными механизмами и, тут Элли всерьез удивилась, художественными принадлежностями. На одной стене висел портрет племянницы директора, судя по распущенным волосам, Деборы.— Это ты нарисовал? — спросила Элли у Реджинальда.
Ею овладело противоречивое чувство. Портрет выглядел профессиональным, но видеть одну из Баркли было неприятно.
— Я, — подал голос второй близнец.
«Значит, Эдмунд», — отметила Элли, теперь стараясь следить за братьями, чтобы они не перемешались.
— Какое дело? — уточнил Реджинальд.
Агнесс протянула ему листок, и МакГиллы принялись вдвоем его изучать, попутно вполголоса совещаясь:
— С компьютером дело заняло бы пару минут.
— Но скорее всего шифр детский.
— Бумагу, ручку… А, нашел.
Агнесс отвела Элли в сторонку.
— Они очень всякими полицейскими штуками увлекаются — негромко пояснила она. — И вообще детективами.
— Не знала, — Элли подумала, какие еще тайны хранят ее прочие однокурсники, может быть, не менее интересные, чем ее собственные.
Эдмунд посмотрела на нее, потом перевел глаза на рисунок.
— Просто она живет рядом, в соседней комнате, через галерею. Чтобы далеко не ходить.
«А, он про портрет, — Элли рассматривала ярко-розовые уши второго МакГилла. — А с шифром что?»
Минут через десять, когда Элли уже не сомневалась, что прошло не менее часа — так долго тянулось время — близнецы признали, что «скорее всего, это шифр Цезаря».
— Сложный? — уточнила Агни, плюхаясь между близнецами на кровать.
Элли в который раз отметила, что с юношами Агнесс чувствует себя совершенно свободно.
— Детский, — повторил Реджинальд и пустился в объяснения: — В нем шифровка происходит путем сдвига букв алфавита на фиксированное число позиций.
— Буквы латинские, поэтому мы сначала заподозрили самое простое, — Эдмунд, не поднимая глаз, строчил что-то на бумаге. Потом все же взглянул на Элли. — Этот шифр используют, когда нужно, чтобы надпись обязательно поняли.
— Это как раз мой случай, — согласилась Элли.
— В целом вроде бы все… — протянул Реджинальд, с подозрением рассматривая лист бумаги. — Не знаю, поможет ли это тебе, по мне так совершенно не понятно.
Он подал листик Элли.
— Сестра Персефоны, но счастьем превыше нее. Никак не решит — тьме ли, свету отдаст она сердце свое? — прочитала она. — Действительно не понятно.
— У Персефоны не было сестры, — задумчиво протянула Агни. — Ну, я имею в виду, родной.
— Я точно помню, что не было, — ответил один из близнецов.
Братья встали и уже бродили по своей комнате. Элли, стоило только отвести глаза, опять запуталась в них.
— Вроде, как раз у нее было много, — возразила Элли. — Зевс ни одной возможности не упускал.
— Я имел в виду, что второй дочери у Деметры не было, — пояснил близнец МакГилл.
— Тогда понятно. Благодарю, вы очень помогли, — сказала Элли, забирая и расшифровку и бумажку, найденную в сумочке куклы.