Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Во время этой битвы Каланеми убил за короткое время сто тысяч гандхарвов, пятьсот тысяч якшей, пятьсот тысяч киннаров, семьсот тысяч пишачей, невозможно подсчитать суров других видов. Каланеми, ставший надменным и яростным, убивал их миллионами.

При этом истреблении богов, Ашвины стали взбешёнными. Они блистали своим оружием и доспехами, они поражали каждого даитью в битве шестьюдесятью стрелами. Все эти стрелы пролетали сквозь тела даитьев и втыкались в землю, оперением прибивая их конечности. Каланеми пришёл в чувство от ударов стрел. Он поднял диск, со ста тысячью спицами, умащённый маслом и считавшийся

лучшим орудием в битве. Этим диском он перерубил древко на колеснице Ашвинов. Затем даитья взял лук и стрелы, подобные змеям, и пролил град стрел на головы Ашвинов, закрыв небо стрелами. Они перерубили стрелы даитьи при помощи оружия призываемого ими.

Глядя на подвиг этих двух, даитья был удивлён и взбешён. Он взял молот.

Запустив его в их колесницы, он снова метнул его. Увидев приближающийся молот, пока тот был в небе, оба Ашвина покинули свои колесницы, и молот врезался в землю. Ашвины напали на данаву, применив оружие ваджастра. Из-за удара грома данава был ранен, его армия видела, как его колесница, флаг, лук, зонт и доспехи раскололись на сотни частей.

Глядя на это деяние Ашвинов, даитья выпустил в них оружие Нараяны.

После этого оружие ваджастра утихло. Тогда Каланеми попытался схватить Ашвинов по одному.

К ним пришло намерение покинуть поле битвы. С дрожащими телами, они бежали пешими к месту, где находился Индра.

Каланеми преследовал их, крича. Даитья своей армией, следовавшей за ним, вклинился в войско Индры. Когда он напал на Индру, все живые существа, глядя на это, пришли в испуг. Испустив крики страдания, боги подумали, что поражение Индры приведёт к гибели все миры.

Горы зашатались. Звезды попадали с неба. Тучи гудели и грохотали. Со всех сторон раздавался шум.

Видя недобрые знамения, все существа и боги, включая Индру, стали напуганы. Они мысленно выказали почтение Васудеве, Владыке Вселенной.

"Поклонение Брахманьядеве, Покровителю коров и брахманов. Благодетелю Вселенной, Кришне, Говинде, поклонение. Спаси нас!" Так взывали боги, охваченные страхом.

Зная, о чём они думают, Гарудознамённый Владыка проснулся. Отринув свою йогическую дрёму, Господь встал со Своего ложа. Господь, Чьи лотосные стопы гладила и массировала Лакшми, парой лотосных рук, красота тела Которого была подобна свету осеннего неба или голубого лотоса, Чья грудь была украшена драгоценным камнем Каустубха, Чьи браслеты сияли, как солнце, приводивший умы богов в волнение послал за Гарудой.

Гаруда прибыл на зов и встал на готове. Господь, наделённый божественным оружием различных видов, воссел на Гаруду и отправился на поле битвы. Там Он увидел Девендру, напуганного нападением данавов, чьи цвета были подобны свежим облакам и которые были разъярёны, а он был подобен осаждаемому неудачами и нуждающемуся в денежной помощи.

Восхваляемый богами Вишну прибыл сюда, для их защиты.

Тогда предводитель даитьев увидел ореол света в небе, такой - словно сотня солнц взошло одновременно.

Данавы захотели узнать источник восторга. Они увидели Гаруду, ужасного, как огонь в конце кальпы.

Они увидели четырёхрукого Хари, полного великолепия. Глядя на Него, главные асуры пришли в восторг в своих умах.

"Это - Господь Кешава, Сокрушитель врагов, прибежище для всех. Если Он будет сокрушён, все боги будут побеждены.

Завися от Него, Хранители

сторон и бессмертные получают свою долю в жертвоприношениях". Сказав так, десять великих даитьев, Каланеми и другие напали на Него из разных мест, окружив со всех сторон и поражая Его различным оружием.

Каланеми поразил Джанардану шестьюдесятью стрелами, Ними попал в Него сотней стрел, а Матхана восьмьюдесятью стрелами. Джамбхака запустил в Него семьдесят стрел, а Шумбха десять стрел. Оставшиеся предводители даитьев выпустили каждый по стреле.

Каждый из них по ходу битвы запустил в Гаруду по десять дротиков, из-за того, что он не мог отразить их нападение. Вишну убил данавов, выпустив по шесть стрел в каждого. Каланеми, снова поразил Вишну в грудь тремя стрелами, каждую из которых он оттягивал на тетиве до уху. Из-за гнева глаза Каланеми сделались красными. Эти три стрелы, похожие на расплавленное золото, сияли искрящимся светом. Обидевшись на эти стрелы, Хари выхватил молот.

Подняв его, Он запустил его в данаву, но данава пришедший в ярость, расколол его ещё в воздухе на кусочки, явив, таким образом, ловкость и стремительность в действиях. После этого разъярился Вишну, выхватив ужасное колючее оружие.

Он ударил даитью в грудь. Потеряв на мгновение сознание, Каланеми выхватил копьё, наконечник которого был очень острым, и которое производило шум, подобный хохоту, от золотых колокольчиков привязанных к нему. Потомок Дити ранил этим копьём Вишну в левую руку.

Из руки, которая была пробита копьём, хлынула кровь, сияющая, как полосы мерцающего света через голубую тучу.

Тогда Вишну поднял огромный лук и семьдесят стрел с острыми наконечниками, могущими пробить жизненные места. Шестью и тремя стрелами Он пробил сердце даитьи, четырьмя - колесничего, и одной стрелой - знамя. Он перебил тетиву и лук двумя стрелами и руку - одной стрелой. Как человек, введённый в заблуждение пороками, тот был поражён в сердце.

Он стал красным из-за хлынувшей крови. Он скорчился, а ум его был охвачен болью, и он дрожал.

Видя его дрожь, Кешава достал булаву и бросился на Каланеми, чтобы убить его.

Булава обрушилась на голову Каланеми. Корона слетела с головы асура, а голова разлетелась на части. Из всех пор его тела брызнула кровь. Поверженный, потерявший сознание, он рухнул в колесницу, но жизнь ещё теплилась в нём.

Как только данава рухнул в колесницу, Ачьюта улыбаясь, сказал: "Ты - свободен, асур. Ступай, ты можешь отдохнуть. Побудь один. Скоро я один буду твоим уничтожителем".

Колесничий, который испугался Господа всех существ, погнал колесницу Каланеми.

Глава 20

Глядя на него, данавы пришли в ярость, они были окружены преданными им войсками. Они преградили пути со всех сторон.

Ними восседал на слоне. Мускус истекаемый от его храмов был неудержим. Над ним были белые штандарты разных размеров. Его щёки были повреждены. Этот слон имел золотой цвет. Ними, правивший слоном, шествовал на битву против Хари.

Поделиться с друзьями: