Скажи будущему - прощай !
Шрифт:
– Ну и где же мы поженились? Далеко отсюда?
Она покусала нижнюю губу.
– Миль семьдесят пять.
– Тогда одевайся...
– сказал я.
ГЛАВА 5
Мэндон оторвал взгляд от брачного свидетельства.
– Почему она подписалась "М. Добсон"?
Он аккуратно сложил его и вернул мне.
– Почему ты не доверил это дело мне? Ведь я твой адвокат. Почему ты хотя бы не проконсультировался у меня заранее?
– О чем было говорить? Нужно было поскорее выпутаться из этой истории. Самое простое - жениться на ней.
– Эта спешка обошлась тебе тысяч в шестьдесят пять, не
– Шестьдесят пять кусков, потерять такую сумму! За этот документ я мог бы выжать из него не меньше сотни, а ты согласился на тридцать пять. О, Господи! Всего тридцать пять...
– Чтобы ты так не сокрушался, скажу тебе, что и этого я с них не возьму, - утешил я его.
– Что?
– Только то, что я сказал. Расторжение брака не будет стоить ему ни цента.
– В самом деле?
– Уверяю тебя.
– Хватит меня подкалывать, - огрызнулся он.
– У меня и в мыслях ничего подобного не было. Просто будет так, как я сказал. Ни паршивого цента ему это стоить не будет. Я и так легко отделался...
– Легко отделался?
– его брови немедленно поползли вверх, похоже Мэндон начинал сердиться.
– Идиот паршивый! Кретин! Да знаешь ли ты, кто такой Эзра Добсон? У него миллионов, как...Люди всю жизнь надеются на случай, а тебе в руки, прямо в руки, свалилась такая удача, а ты... Ведь это стоит целого состояния!
– Давай немного пораскинем мозгами. Остынь, пожалуйста, а я пока подожду.
– И думать тут нечего. У тебя на руках товар, который ему нужен. Тридцать пять тысяч - это для него карманные деньги, так, на сигареты...
– Я тоже об этом подумал...сначала. А потом мне не составило труда ещё минут десять поразмышлять на эту тему - именно столько ты затратил на это дело, но у меня ещё было время по дороге в городишку, где мы оформляли брак, туда и обратно. И все это время я думал, думал...
– Господи, ты просто сошел с ума, - покачал головой Мэндон, не находя места своим рукам.
– Холидей была права, да и Вебер тоже. Ты - сумасшедший.
– Ага, с того самого дня, как лиса укусила меня в задницу, - взорвался я.
– Добсон слишком крупная рыба, можно запросто подавиться.
– Что ты мелешь? У тебя есть товар, и он его хочет купить. Цена его устраивает, очень маленькая, кстати, никакого подвоха или двойной игры.
– Она согласна на это, а не он...
– Да какая разница!
– Может быть никакой, а может и нет. Я не в таком положении, чтобы рисковать. То, что висит на мне, раз шесть позволит поджарить мои потроха. Есть ещё одна причина, но я не могу её пока сформулировать. Пораскинь своей башкой, Чероки, мне будет тяжело с ним тягаться, и он прекрасно знает это.
– Говорю тебе, он заплатит, - настаивал Мэндон.
– И что тогда? Он на этом остановится? Думаешь, такой человек позволит сосать из него денежки первому встречному? Ты же сам знаешь, что нет. Он спустит с цепи своих ищеек, и мне опять придется удариться в бега. Я и так всю жизнь в бегах. Я устал ночевать в придорожных канавах, пить из луж, чистить зубы пальцем, бродить в лохмотьях, жрать всякую дрянь и вздрагивать при первом же появлении полицейского. Нет, сэр, с меня хватит! Я тихо лягу на дно, не потревожив ни единого цента в его кармане. Эти призрачные перспективы не про меня...
Он встал из-за стола,
направился к комоду и глотнул воды из цветастого кувшина. Мэндон определенно был уверен, что я сошел с ума, но спорить на эту тему мне уже не хотелось. В конце концов он был юристом, любая сделка приносила ему выгоду, ну а лай собак за спиной придется услышать мне...– Ты как ураган, просто смерч какой-то. Шаровая молния. Как ты только ухитрился вляпаться в такую историю? В городе девок пруд пруди, а тебе этого мало, и ты находишь себе именно эту.
– Сам удивляюсь.
– Ну, хватит. Заканчивай эту историю и выбрось её из головы. Пора бы уже заняться делом. Да, что с тобой?
– внезапно заметил он.
– Ты что, опять дрожишь?
– Дрожу?
– и только тут я заметил, что меня просто трясет. Как в ознобе.
– О, Господи! Так ты его боишься?
Ну как я мог объяснить ему, чтобы он понял, какие найти слова...
В приемной офиса Толайтми и Такеля было переговорное устройство, по которому девушка доложила о моем появлении. Тяжелая, стеклянная дверь отворилась и из неё вышла дородная дама лет сорока-сорока пяти, которая проводила меня в кабинет мистера Толайтми, который был похож скорее на библиотеку.
Мистер Толайтми оказался рослым и худощавым мужчиной, высокий, туго накрахмаленный воротничок плотно облегал его шею, и во всем его облике было что-то антисептическое.
– Проходите, мистер Мерфи, - бодро приветствовал он меня.
– Мистер Добсон и его дочь присоединятся к нам с минуты на минуту. Курите?
Он раскрыл хрустальную коробку для сигар и предложил её мне.
– Благодарю вас, я курю сигареты.
Тогда адвокат взял со стола такую же зажигалку, несколько раз щелкнул, но пламя упорно отказывалось вспыхнуть. Он нервно рассмеялся и извлек из кармана золотую зажигалку "Данхилл", от которой я и прикурил. Вскоре дверь кабинета открылась, и в комнате появился сам мистер Эзра Добсон с дочерью. Его суровый вид и серый строгий костюм контрастировали с веселеньким голубым галстуком, завязанным бантом. На Маргарет был строгий деловой костюм. В отличие от отца, она поздоровалась со мной.
– Доброе утро, Поль...
– Доброе утро, - сказал я, уговаривая себя, что все дело уложится в считанные минуты, и я снова обрету желанную свободу...
– Курите, - предложил вежливый мистер Толайтми, но они отказались. Адвокат поставил на место хрустальную шкатулку и вопросительно посмотрел в мою сторону.
– Насколько я понимаю, мистер Мерфи, вы выразили желание разрешить создавшуюся ситуацию?
– Да, - подтвердил я.
– Вы согласны подписать прошение о расторжении этого брака?
– Да.
– Вы готовы - гм - поклясться, - тут он снова откашлялся, - что вы и мисс Добсон не вели совместной жизни как муж и жена?
Я бросил взгляд на Маргарет. Она смотрела мне прямо в глаза.
– Да.
Он кивнул и нажал кнопку вызова. Еще одна дверь кабинета отворилась и появилась чопорная и аккуратная секретарша с каким-то предметом в руках.
– Будьте любезны, подпишите вот здесь, - обратился он ко мне, подвигая лист бумаги и протягивая ручку.
– Здесь...
– тут он указал мне строку, и я подписал. Секретарша подошла ближе, и мне стало понятно, что этим предметом была нотариальная печать.