Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скажи будущему - прощай !
Шрифт:

Гром и молния...Настоящий хан, я чувствую, как дрожит земля от твоей тяжелой поступи. Из своего шелкового шатра на персидских равнинах, о, Блистательный, с охотничьим соколом на руке ты следишь за голубыми куполами Самарканда. Дни его сочтены...

– Вам приходилось иметь дело с профсоюзами?
– прервал он мои размышления.

– Нет.

– А сколько вам лет?

– Тридцать.

– Возраст Джонатана. У него, кстати, тоже нет никакого опыта общения с профсоюзами. Вы видели его?

– Да, в баре.

– Именно, - сказал он с усмешкой.

Там с ним легче всего поладить.

Он поставил свой бокал на серебряный поднос и налил виски из хрустального графина.

– Можно взглянуть?

– Конечно.

Массивный графин из прозрачного хрусталя венчала шестидюймовая пробка. Я повернул его в руке и тысячи полированных граней засверкали бриллиантами. Подобной красоты мне встречать ещё не доводилось.

– Это лучшее из всего, что мне приходилось видеть, - я вернул графин на место.

– В самом деле? Не столь уж многие люди замечают это.

– Великолепная работа. Наверное, это Стигель.

Эзра Добсон даже замер от удивления, так и не поднеся бокал ко рту.

– Вы знаете такие вещи? Еще никто мне не говорил об этом. Это входит в сферу вашего бизнеса?

– Нет, - отмахнулся я, - у нас когда-то был набор для специй подобной работы. Я рассматривал клеймо и разбил его, ещё ребенком...

– И вас выпороли...

– Этому помешала моя бабушка...

Он добродушно улыбнулся.

– В том и состоит великая миссия наших бабушек: спасать подрастающее поколение от ненужной жестокости бытия. Вам повезло, я свою бабушку не помню...

Я оторвался от графина, всколыхнувшего во мне лавину воспоминаний.

– Я могу подарить вам его, - предложил магнат.

– Ни в коем случае!
– вырвалось у меня.

Я уже сожалел, что затеял весь этот разговор. А все из-за девушки с мертвенно-бледным лицом. Духи, привидения, тревожные тени далекого прошлого. Пора положить конец этому фетишизму.

– Спасибо, но я не могу принять такой подарок...

В дверь постучали, и без всякого приглашения со стороны хозяина дома в комнате появился Рашинг с серебряным подносом в руках. На нем стоял бокал мартини и чаша со льдом.

– Поставьте сюда, - приказал мистер Добсон.

Рашинг водрузил поднос на стол, добавил в мартини лед, тщательно перемешал, забрал мой недопитый бокал и вышел.

– Да, нелегко было вас разыскать...
– вздохнул Эзра Добсон, поднимая свой бокал.

– Я с радостью избавил бы вас от хлопот, но мне показалось, что все кончено.

– И мне тоже. Я уже потерял надежду, что Миджи сможет встретить человека, который бы заинтересовал её.

– Уверяю вас, что я не ставил своей целью покорить её сердце.

Он отхлебнул из бокала и отечески посмотрел на меня.

– Даже если это была просто поза, вы не могли бы произвести большее впечатление. Ваше безразличие к деньгам...

– Честно говоря, до сих пор я отношусь с почтением к презренному металлу. Вы меня неправильно поняли, мне безразличны только ваши деньги.

– Хорошая тактика, - кивнул Эзра Добсон.

Очень хорошая...

Сукин сын...

– Единственно возможная тактика общения с дочерью человека вашего калибра, - я поднял свой бокал мартини.
– К сожалению, мне так и не удалось вас убедить, что я не претендую ни на одну из ваших милостей - ни на деньги, ни на дочь, ни на теплое местечко и непыльную работенку. Я очень занят, мистер Добсон, и если вы меня извините...

Я поставил свой бокал на поднос, кивнул ему на прощание и собрался уходить.

– Не стоит так спешить. У меня тоже дел невпроворот, - остановил он меня.

– Не спорю, и дела у вас поважнее. Но если вы заставите кого-нибудь подождать, то он будет только польщен, а мои клиенты в этом случае выходят из себя.

– Так передайте им, что вы действуете от моего имени.

Королевское высокомерие настоящего сукиного сына.

– Думаете, это уладит дело?

– Уверен. Послушайте, Мэрфи, я пригласил вас сюда поговорить о своей дочери, Миджи. Выслушайте меня ещё пару минут. Бог знает, сколько их у меня ещё осталось...А тут ещё забастовка такого масштаба...
– Эзра сделал ещё один глоток виски.
– Кроме всего у меня есть ещё и дочь, чье будущее для меня далеко не безразлично. Все претенденты на её руку добиваются одного денег, и поэтому очень зависимы. С Миджи этот номер не пройдет, ей нужен человек, которого она будет уважать. Стоит только попасть в зависимость от её прихотей, и с вами все кончено...

– Она молода, и у неё все впереди, - заверил я.

– Я не могу ждать. Мы слишком отдалились друг от друга. Вы должны понимать это.

– Что понимать?

– Вы встречались с ней две недели и должны знать это. Ее интерес ко всему сверхъестественному, к этим факирам и шарлатанам, меня пугает. Это разрушает её личность. Может быть вам удастся пробудить её от этого сна.

О, Боже, опять эта тягомотина!

– И вы хотите поручить это дело мне?
– перебил я его излияния.

– Вот именно.

– А вам не кажется, что сначала этот вопрос нужно было обсудить с ней самой?

– Именно потому вы здесь и находитесь...

– Но вы же ничего обо мне не знаете. Я могу оказаться женатым человеком, вором, убийцей, да кем угодно!

– Утопающий хватается за соломинку. Меня сейчас не волнует ваше прошлое. Всему свое время. Меня беспокоит моя дочь. И для меня важно то, что она думает о вас...

– Весьма польщен оказанной мне честью, но не уверен, что смогу вам помочь.

Он снова приложился к своему бокалу.

– Мое имя и положение могут весьма помочь честолюбивому человеку.

– В этом у меня нет никаких сомнений.

– Тогда вам понятно, что я могу не только помочь...

– И это для меня не секрет...
– я старался держать себя в руках, но лицо выдавало меня с головой. Проклятый сукин сын!
– Но по какому праву вы распоряжаетесь моей судьбой? Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое!

– Вы однажды уже женились на ней, - заметил он.

Поделиться с друзьями: