Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказка о ветре в безветренный день
Шрифт:

Глава 9. В чёрной башне

— А теперь я хочу повидать своих Братьев, — сказала Матя, окончив рассказ.

Щётка глубоко вздохнул, как будто проснулся, Матя посмотрела на него.

— О-о-о… Чёрная башня… — прошептал Щётка и поёжился. — Там на каждой двери два замка. А на окнах железные ставни. Туда ведёт подземный ход. У нас во

дворце два подземных хода. Один ведёт в Белую башню, а другой в Чёрную. Нет, туда никому не пройти…

— Ну да! — сказала Матя. — В колпаке-то я куда хочешь пройду! — И Матя снова натянула колпак на голову.

В это время мимо ребят прошлёпали зелёные башмаки со стоптанными каблуками. Потом заскрипели ступеньки.

— Тише! Это Цеблион! — отчаянно прошептал Шётка. — Не шевелись! Он дерётся очень больно!

Бедный Щётка! Он делил всех людей на тех, кто дерётся очень больно, и на тех, кто дерётся не очень больно.

— Ой, он, наверное, пошёл к моим Братьям! — тихо ахнула Матя и выскочила из-под лестницы. Она чуть не задела Цеблиона.

Ещё немного, и они стукнулись бы лбами. Вот была бы история! И, как ты понимаешь, дело совсем не в том, что у Мати могла бы вскочить шишка на лбу!

— А, это ты, Щётка! — сказал Цеблион и посмотрел на негритёнка своими страшными глазами.

Под его взглядом Щётка съёжился в маленький чёрный комок. Он сжимался всё больше и больше, и Матя даже испугалась, как бы ои вообще не исчез.

Цеблион еще что-то пробормотал сквозь зубы и стал спускаться вниз по лестнице. А за ним на цыпочках Матя.

Она оглянулась. На верхней ступеньке стоял Щётка. Он делал какие-то немыслимые гримасы, ощупывал руками воздух и в отчаянии смотрел в пустоту. Его губы шевелились. Ему ужасно не хотелось, чтобы эта удивительная девочка ушла за этим страшным человеком туда, в страшную башню, о которой он боялся даже думать.

А Матя вслед за Цеблионом спускалась все ниже и ниже. Цеблион делал шаг, и Матя делала шаг.

Пахнуло сыростью, с потолка закапала зелёная, непрозрачная вода.

Из тёмных углов выползли круглые жабы. Они смотрели на Хранителя Запахов любящими глазами.

Это был подземный ход, который вёл в Чёрную башню.

«Ой, я иду под землёй! — со страхом подумала Матя. — Ой, как крот!..»

Вот ты, мой читатель, наверное, каждый день ездишь на метро и даже не думаешь о том, что над тобой большой шумный город. Ты проезжаешь под домами, под рекой, под старыми деревьями, чьи корни уходят глубоко вниз. И тебе нисколечко не страшно.

Но не забудь, что в метро вместе с тобой едет много людей, всюду яркие красивые лампы и ты не найдёшь в метро ни одной жабы, если даже объездишь все станции.

Поэтому не думай, что Матя трусиха, хотя она и дрожала с ног до головы всё время, пока шла по подземному ходу.

Как же она была рада, когда подземелье кончилось и она вслед за Цеблионом начала подниматься по узкой лестнице!

Эта лестница обвивалась вокруг столба, как змея вокруг дерева.

Они поднимались всё выше и выше, пока не остановились у какой-то запертой двери.

В

нос ударил сильный запах ваксы.

— Эй, Начищенный Сапог, отвори дверь, я хочу поговорить с ткачами, — приказал Цеблион.

Загремели ключи.

Это Начищенный Сапог старался попасть невидимым ключом в замочную скважину.

Цеблион стоял, расставив ноги, и нетерпеливо раскачивался с носка на пятку.

Наконец ключ, скрипя, повернулся. Дверь отворилась. И в этот момент Матя незаметно проскочила между ногами Цеб-лиона прямо в комнату.

Матя увидела своих Братьев.

Она тут же зажала себе ладонью рот. Ей так хотелось обнять их и закричать: «Я тут! Вот она, я!»

Но она только стояла и смотрела, стояла и смотрела.

Старший Брат сидел около стола, положив на него свои тяжёлые, большие руки. Младший стоял рядом.

Мате показалось, что они какие-то совсем не такие, как дома.

Но, может быть, это было потому, что дома она разговаривала с ними, карабкалась им на плечи, налетала из-за угла, вместе с ними пела песни по вечерам, сидя на низкой скамейке у ног Старшего Брата.

Но никогда она вот так не стояла и не рассматривала их.

Ей показалось, что Старший Брат стал каким-то старым, а Младший — взрослым.

— Морщинки, — неслышно прошептала Матя. — Морщинки и тут и на лбу.

Цеблион молча остановился посреди комнаты. Глаза его, не отрываясь, жадно смотрели на Братьев. Губы шевелились.

«Ой, он сейчас кинется и начнёт их кусать!» — с испугом подумала Матя.

— Вот что, мои миленькие, хорошенькие ткачи! — сладким голосом сказал Цеблион. Он улыбнулся. Но глаза его остались такими же страшными. Улыбки не получилось. Просто человек оскалил зубы, и всё. — Невидимая жидкость готова. Теперь дело за вами. Вы должны сегодня же взяться за работу. Мне не хочется портить вам настроение всякими пыточками и другими неприятными вещами.

Старший Брат медленно повернул голову и посмотрел на Цеблион а.

Его взгляд как раскалённый луч протянулся через всю комнату. Мате показалось, что она видит в воздухе этот взгляд. Она подумала, что Хранитель Запахов под этим взглядом сейчас завизжит, завертится на месте, задымится и сгорит.

Но ничего подобного не случилось.

Хранитель Запахов по-прежнему стоял посреди комнаты и неподвижным взглядом смотрел на Братьев.

— Мы не будем работать! — резко сказал Старший Брат. — Мы знаем, для чего вам нужны колпаки. Они нужны вам для войны. А на свете нет ничего страшнее вашей войны…

Хранитель Запахов так отвратительно захихикал, что Матю чуть не стошнило.

— Ах вы мои глупенькие ткачи! — сказал он ласковым, сладким голосом. — Вот что! Испугались войны, мои миленькие? Так бы вы сразу и сказали. Ну ладно, как только вы начнёте ткать материю для колпаков, я поговорю о вас с Министром Войны. Он мой хороший приятель. Я даже могу вам дать к нему записочку. Такую хорошенькую записочку. Хотите? Я попрошу его, чтобы он разрешил вам не ходить на войну. Все пойдут, а вы не пойдёте. Договорились, мои славненькие?

Поделиться с друзьями: