Сказки и предания алтайских тувинцев
Шрифт:
— Когда Семь ханов достигнут зенита, почему не наступает тогда рассвет?
— Что есть восемь?
— О, если восемь вечеров подряд читать священные тексты, почему бы не разбогатеть от этого?
— Что есть девять?
— Почему человек, владеющий девятью премудростями, ложится спать на пустой желудок?
— Что есть десять?
— Почему заняты не все седельные ремешки [110], когда убит олень с разделенными на десять ветвей рогами?
И он засмеялся так громко, что разлетелись надвое рога пестрого козла, рога ста оленей и хвост темно-каурой лошади. Тут все закричали:
—
Арвыйанг, одетый в шелка, поскакал на своем иноходце и приехал, дважды переночевав в пути, к своей юрте.
Тут сказала его жена:
— Ты не остался здесь со своей семьей и оставил здесь одну меня, девушку из чужой страны. Я ухожу обратно! — И она собрала свои вещи. Арвыйанг взял шоор, подул в него и всей душой своей вопросил свою поседевшую мать Хомду и своего покрытого снегами великого Хан Гёгея о том, почему все так получилось.
Сколько дней играл он на шооре, не выпуская его из рук! Тут жена его сказала:
— Ой, не сохнут ли у тебя рот и горло?
И раз она спросила так, стали они опять разговаривать и болтать друг с другом, и она осталась у него.
Так добросердечие ведет к добру.
75. Поучение
Когда мужчины вместе едут верхом по стране, то, говорят, всегда там с ними Белый хозяин Земли.
Почему так говорят?
Когда кто-нибудь помянет добром наш золотой мир, нашего великого Гурмусту, всех наших людей, то, сколько бы ни промелькнуло перед ним и ни убежало бы от него всякой дичи, не останутся пустыми его седельные ремешки [111], исполнятся его желания. Когда молодой человек благочестиво разбрызгивает в жертву белое питье [112] и радуется, беседуя с другими, смеется и живет счастливо, давая простор всем своим силам, радуется вместе с ним и Алтай и исполнит желания этого человека. Не надо ссориться, не надо говорить плохо друг о друге. Когда едешь на лошади, нужно дать ей хорошенько отдохнуть. Когда находишься сам в пути, надо внимательно следить за собой. Когда на плече у тебя ружье, нужно обходиться с ним разумно, и тогда ты будешь тем, о ком говорят:
Справедливый ведет за собой справедливых.
Праведный ведет за собой праведных.
Кто, бывая в юрте, часто подолгу беседует со старыми людьми и прислушивается к взрослым, тому прибавится от них разума. Если из десяти услышанных истин он запомнит одну, то, прожив так тридцать дней, он запомнит тридцать истин. А за год это триста шестьдесят пять истин. У такого человека уже немалые знания. А никто еще не слыхал, чтобы человек, знающий девять премудростей, лег спать на голодный желудок.
Вот такие напутственные слова остались нам от нашего великого наставника по имени Арвыйанг.
76. О происхождении скороговорки
Есть скороговорка, которую нужно произносить, не переводя дыхания:
Билдим билдим бир шаварты,
шавартынынг джакша бёлюк,
бёлюктюнюнг оёленг агаш,
агаштымынг арван гузук,
гузуктунунг гурван хээр,
хээртининг гезер тайга,
тайгатынынг дарвыл овюс,
овюстюнюнг орге гарыш,
гарыштынынг джеди гулаш,
гулаштынынг
гуу дёнг!Давным-давно в районе Цэнгэла жил вор по имени Хар Битегеш. Си был мал ростом, очень мал ростом, и был он ловким вором. Когда хозяин скота избивал его палкой или дубинкой за то, что он угонял воровски скот и похищал коней, он во время избиения соскальзывал вниз по боку коня, так что удары приходились по луке седла, — вот какой это был хитрый человек!
Однажды, когда этот человек ехал на коне вверх по долине реки Бёхмёрён, он завернул в один аил, а там лежала бальная старуха.
— Ой, мы слышали, что вы человек с запада, из района божественного Сарыг Даа. Вот я так тяжко заболела. Вы, наверно, знаете какое-нибудь средство от болезни. Не поможете ли вы мне в моей беде? — так она сказала.
Тогда тот человек сказал эти стихи и удалился.
Когда он во время одной из своих воровских вылазок опять попал туда и вошел в ту же юрту, эта женщина сказала:
— О, благодаря твоему чтению стихов, которые были словно молитва, мне стало уже на следующий день лучше, и я выздоровела!
77. Балджын Хээр
У тебя кандык и саранка есть, мой Алтай,
У тебя юноши и девушки есть, мой Алтай,
У тебя иноходцы и скакуны есть, мой Алтай,
У тебя разумные и мудрые есть, мой Алтай!
Пусть шоора нежное звучание
Сократит твою долгую ночь!
Пусть игила грустный напев
Размягчит твои твердые кости!
Сиротой — без родителей — был он, Балгынак.
Бедняком — без скота — был он, Балгынак.
Но видя богатство богачей,
Он не исполнялся завистью.
А видя смелость богатырей,
Балгынак не чувствовал себя слабее.
Ведь с ним всегда была
Его единственная сестра Алдын Гээш.
Ведь под его седлом всегда был
Его единственный конь Балджын Хээр.
Алдын Гээш —
Она была первой из достохвальных девушек
Всех шести хошуунов,
Она была первой из цветущих девушек
Всех семи хошуунов.
Его Балджын Хээр —
Он был первым из пятнистых коней,
Наполнявших Алтай,
Первым он был из коней темногривых,
Наполнявших равнины.
И наконец сам он, Балгынак,—
Непревзойденной была ловкость десяти его пальцев.
Когда он стрелял — что это был за стрелок!
Когда он боролся — что это был за силач!
Прославленным сыном своего отца был он!
Не долго ему пришлось ждать суженой.
Однажды появилась невеста и сошла с коня.
И толпами собрался народ.
И все люди праздновали этот день.
Родившийся с умелыми руками Балгынак
На следующий же день взялся за оружие.
К пестрым вершинам своего Алтая
За добычей он поскакал.
Жена его послала свою золовку
Алдын Гээш За кандыком и саранкой.
Хозяин мрачных ущелий
Благородный великий Узээнек
Был тронут красотой нежной девушки,
Увццев ее, он смутился.
Не смог он удержаться
И спрятал ее суму с корешками.
Невестка, полная черных мыслей,
Жестоко избила бедную девушку
И прямо среди темнейшей из темных ночей