Скитание некроманта
Шрифт:
Солдаты, только что вальяжно сидевшие у костра и травившие байки, при этих словах мгновенно преобразились: фигуры выпрямились подобно отпущенным на свободу пружинам, а клинки с хищным звоном покинули ножны. Они встали так, чтобы можно было и спину капитану прикрыть, и мечами помочь.
Одновременно с этим за плечом старого мага вырос Арториус с готовыми сорваться с пальцев заклинаниями. Он ненавидящие смотрел на обнаживших мечи гвардейцев, ловя момент для атаки.
– Хватит!... Хватит же!
– на миг все отрезвил громкий ломающийся мальчишеский голос.
– Вы что все обезумели? ... Капитан, прикажите своим людям убрать оружие!
– Капитан!
– голос практически звенел от злости.
– Я же вам приказал убрать оружие! Вы не выполнили приказ... Вы тоже решили пойти по стопам мятежников?
Меч с силой опустился на свое место. Капитан, с застывшей болью в глазах, обернулся назад и кивнул своим солдатам. Оба гвардейца что-то недовольно бурча спрятали оружие, оставаясь тем не менее за спиной командира.
– Я думаю нам всем нужно для начала успокоиться, а уже потом обсуждать наши дела, - снизив тон, проговорил юноша.
– Вы не ошиблись! Я произнес "нам", ибо теперь мы едины и в одиночку ни одному из нас не вернуться домой! Надеюсь, до всех это уже дошло!
Он с вызовом оглядел своих товарищей по несчастью. Все по разному встречали его взгляд. Кто-то сразу же опускал глаза, словно чувствовал за собой какую-то вину, а кто-то смотрел твердо и прямо.
– Я думаю, что нам всем нужно познакомиться, - садясь на свое место, предложил он.
– Очень разумно. Очень, - улыбаясь в свою роскошную бороду, отозвался Зенон.
– Как вы понимаете, я здесь старше всех вас, поэтому и возьму на себя смелость представиться первым. Я магистр Зенон и в данный момент со своими коллегами должен отыскать и возвратить в Киттон бывшего магистра Килиана Барториуса, обвиненного в занятии проклятым искусством некромантии.
Следом заговорил, сидевший рядом с ним маг-воздушник, что было видно по его плащу.
– Мое имя Арториус Мерито, маг первого круга воздушной стихии.
– Я Киото Мариот, маг водной стихии, - негромко произнес следующий маг, скромно привстав со своего места.
– Видно, теперь моя очередь, - оглядываясь на остальных, выдавил один из солдат.
– Я Щербатый Люк и мой меч всегда готов рубить головы врагов моего короля!
– Я Ханс Бычий глаз!
– неожиданно громко рявкнул второй солдат, делая шаг вперед.
– Я тоже не побоюсь отрезать пару глоток за короля!
Юноша не смотря на всю сложность положения, забыв обо всем с восхищением внимал таким речам. Он еле слышно прошептал:
– Гвардия всегда впереди,
Оставляя лишь кровь позади!
Без жалости режь и коли,
Это лишь враг! Его задуши!
Хлопнув гвардейцев по плечам, повеселевший капитан проговорил:
– Капитан гвардии Синко дель Като, наследный бей Кускона и командир королевских телохранителей.
Выждав небольшую паузу, он торжественно продолжил:
– Представляю вам его королевское высочество Краена. Учитывая, что король Мореот Второй погиб, перед вами находится будущий король Китона!
Оба солдата, будто подброшенные невидимой силой, вытянулись по стойке смирно и громогласно взревели:
– Да здравствует король!
Виновато улыбаясь наследник престола вышел из темноты к костру. Яркое пламя высветило его высокий лоб, небрежно прикрытый прядью волос, нос с небольшой
горбинкой. "Он так и не научился держаться по королевски, - улыбаясь, подумал Синко дель Като.– О Митра, сколько же ему еще надо узнать!".
– Друзья мои, случилось страшное!
– срывающимся голосом начал Краен.
– В столице мятеж, дворец разграблен... Мой отец погиб практически на моих глазах. Я вас прошу. Сейчас я не могу и не хочу вам приказывать... Я прошу вас помочь мне добраться до безопасного места.
Он пробежался глазами по лицам сидящих возле костра людей и остановился на магистре Зеноне. Юный наследник яростно тряхнул копной своих черных волос, словно собирался с силами, чтобы решиться на что-то опасное.
– Думаете, я мечтаю стать королем?!
– он не отрываясь смотрел на старого мага.
– Думаете, я жажду власти? Да, вот она где у меня.
Краен резко провел ладонью по горлу.
– Я с самого рождения хлебаю эту гадость!
– принц с отвращением выплевывал слова.
– Постоянная ложь, бесконечное притворство! Иногда я ловил себя на том, что лгал даже самому себе...
С горечью он рассмеялся.
– Вы понимаете, как это страшно жить, когда никому нельзя верить?! У меня не было друзей. Все боялись даже подходить к опальному принцу! Мои родственники меня ненавидели! Ха-ха-ха! Ведь я все равно претендовал на престол после смерти отца.
Принц сжал кулаки так, что ногти впились в кожу ладоней. Он чувствовал, что ему никто не верит.
– Пока вы сидели в своих уютных жилищах и обнимали нежных подруг, я, наследник целого королевства, всеми покинутый, забирался на самую высокую башню дворца и долга там рыдал...
Старый маг негромко кашлянул, привлекая внимание принца.
– Я, ваше высочество, понимаю, как вам было тяжело, - с печалью в голосе произнес магистр Зенон.
– Тяжело быть всеми покинутыми при живых родственниках... Но все же, я категорически против вашего немедленного возвращения домой, в Киттон.
Капитан, как оказалось, из всей этой речи услышал лишь наименование "ваше высочество". Всем своим видом он демонстрировал, что его, как минимум, смертельно оскорбили.
– Ваше величество, господин магистр!
– повысив голос, с места поправил мага капитан.
– После смерти своего отца принц Краен является нашим новым королем, и поэтому его нужно именовать "вашим величеством"!
– Мой друг, не нужно так с магистром Зеноном, - прервал капитана Краен.
– Я пока еще принц, всего лишь принц и королем стану лишь после официальной коронации! Кстати, господин магистр, а почему вы несогласны нам помочь вернуться домой? Насколько я понимаю, вы заинтересованы в этом не меньше нашего.
– Ваше высочество!
– голосом выделил наименование Зенон, с улыбкой поглядывая в сторону рассерженного капитана.
– Посмотрите вокруг. Нас всего семеро: три мага, трое гвардейцев и вы. Неужели вы думаете, что с такими ничтожными силами мы сможем пройти сквозь охваченную мятежом столицу и после всего этого сопроводить вас в безопасное место? Не будем перед собой лукавить: нам это не удастся! Если я вас, милейший господин капитан, правильно понял, то нам будут противостоять не только толпа бывших крестьян и ремесленников, но и профессиональных гвардейцев. Более того, не будем забывать и о том, что нам достоверно не известно на чьей стороне сейчас большая часть магов. Теперь, я надеясь, всем понятно положение, в которое мы с вами попали.