Слово о Песне Господней
Шрифт:
1.13.
Внезапно зашумело всё вокруг.
Рёв раковин и барабанов грохот,
гуденье труб, рожков и горнов вой
сливаться стали в хаотичный рокот.
1.14.
Тем временем на стороне другой
в прекрасной колеснице, запряжённой
четвёркой белоснежных лошадей,
Супруг удачи олицетворённой
Шри Кришна, Господин Вселенной
всей, и П'aнду сын, Арджуна, затрубили
в божественные раковины враз
и звуком этих раковин тотчас
о будущей победе возвестили.
1.15.
Господь
в ту дивную, чьё имя Панчадж'aнья,
а рядом в Девад'aтту – Дханандж'aя,
а Бхима-богатырь, чья страсть – еда,
в звук П'aундры огромной влил свой гнев.
1.16-18.
Царь Юдхиштхир, сын К'yнти, приближая
начало, протрубил в Анантвидж'aю,
Накул – в Сугх'oшу, также Сахад'eв
взял Манип'yшпаку и затрубил.
Мой господин, звук раковин сообщил,
что здесь великий лучник, К'aши царь,
и Шикханди, известный махар'aтха*,
а также Дхриштадьюмна и Вир'aта.
Здесь С'aтьяки, Друп'aда – государь
Панч'aлы, сыновья Драупади
и отпрыск Субхадры могучерукий.
*Способный биться с многими.
1.19.
Священный трепет породив в груди,
их раковин объединились звуки,
и твердь, и небо гулом оглашая,
потомков Дхритараштры сил лишая.
От звуков тех им стало страшно, жутко.
1.20.
О царь, в то время Панду сын, Арджyна,
чей флаг лик Ханумaна украшал,
поднял свой лук и стрелы в руки взял.
Но Дхритар'aштры видя сыновей,
построенных в шеренги боевые,
Шри Кришне он сказал слова такие:
1.21-22.
«Ты правишь колесницею моей.
Непогрешимый, выведи упряжку
меж этих армий, я хочу взглянуть
на тех, кого влечёт сраженья путь,
с кем биться мне сейчас придётся тяжко.
1.23.
Позволь мне посмотреть на тех людей,
что шли сюда сражаться, угождая
потомку Дхритараштры, понимая,
что он, по сути, – форменный злодей».
1.24.
Сандж'aя молвил: «Просьбу эту слыша,
о Бхарата, Верховный Бог, Шри Кришна,
чудесную Арджуны колесницу
меж двух великих сил установил.
1.25.
Он, Повелитель чувств, заговорил,
седого Бхишмы с Дроной видя лица
и лица всех собравшихся царей:
«Взгляни в глаза династии своей,
сын Притхи»*.
* Здесь и далее – Арджуна, сын царицы Кунти, или Притхи (её имя по отцу).
1.26.
Стоя между берегов
враждующих непримиримых ратей,
Ардж'yна там узрел отцов, дедов,
своих учителей, своих дядьёв
по матери, своих увидел братьев,
и сыновей, и
внуков, и друзей,и тестей, и людей, добра желавших.
1.27.
И, видя их, на поле том стоявших,
горюя о династии своей
и о друзьях, с великим состраданьем
Ардж'yна, Кунти сын, тогда сказал:
1.28.
«О Кришна, пред собой я увидал
своих родных, охваченных желаньем
войны. Я ощущаю, что сейчас
все части тела сила покидает,
внутри озноб, во рту пересыхает.
1.29.
Я весь дрожу, но это не экстаз,
а ужас. Дыбом волосы встают,
из рук мой лук Гандива* выпадает,
и кожа, словно от огня, пылает.
*Небесный лук
1.30.
Я не способен оставаться тут.
Себя забыл я. В разуме – смятенье.
О Кришна, всё, что вижу я сейчас, –
знаменье бед, что ожидают нас.
О К'eшава!*
* Кешава – одно из имён Кришны и Вишну. Кешава числится как 23-е
и 648-е имя в «Вишну-сахасранаме». Согласно комментарию Шанкары к
«Вишну-сахасранаме», у имени Кешава существует три значения:
• Тот, у кого красивые кудри
• Господь творения, поддержания и разрушения
• Тот, кто убил демона Кеши
• Тот, кто обладает солнечными лучами
• Тот, кто обладает божественной силой Вишну, Брахмы и Шивы
• Ребёнок, одарённый удивительными способностями.
1.31.
Убив родных в сраженьи,
как я в грядущем благо получу?
Доставшихся столь дорогой ценою
я ни побед, ни власти над Землёю,
ни радости, о Кришна, не хочу.
1.32-35.
Дарящий радость, есть ли смысл сражаться
за царства, счастье чувств и даже жизнь,
коль все, кто мог бы этим наслаждаться,
сейчас собрались головы сложить
на поле битвы? О Мадхусуд'aна*,
учителя, отцы, деды, сыны
и дяди с материнской стороны,
и тесть, и внук, и зять, и брат жены,
и остальные родственники клана
сейчас готовы, стоя предо мной,
уйти ни с чем в посмертную обитель.
Пусть даже я отправлюсь в мир иной
от их руки, но участи такой
могу ли им желать я? О Хранитель
живых существ, я с ними не хочу
сражаться, даже если захвачу
три мира, что про Землю рассуждать!
Я не готов к тому, что мы сумеем
потомков Дхритараштры убивать.
*Здесь «Убийца демонов сомненья».
1.36.
Ведь, безусловно, если мы посмеем
сразить грозящих нам войной сейчас,
то этот тяжкий грех падёт на нас.
И потому мы не должны стремиться
к убийству Дхритараштры сыновей,
своей родни и всех своих друзей.