Смерть и золото
Шрифт:
– Да, – сказала Вики. Каждое слово давалось ей с трудом.
– Передайте ему также, что к полудню завтрашнего дня я приму все возможные меры, какие только смогу, чтобы обеспечить вашу эвакуацию из Сарди. Скажите ему, чтобы продержался до полудня, а потом я приложу все усилия, чтобы вытащить вас оттуда.
– Я передам.
– И скажите, что завтра в полдень он должен будет отдать приказ всем оставшимся эфиопским войскам уходить в горы и рассеяться. Я еще раз позвоню вам завтра и сообщу, какие меры я принял для обеспечения вашей безопасности.
– Ли Михаэль, а как
Снова воцарилось молчание, потом его нарушил голос принца, тихий и печальный:
– Лучше всего, если они попадут в руки итальянцев, но не людей раса Куллаха.
– Да, – тихо ответила она.
– И вот еще что, мисс Камберуэлл. – Принц помолчал, потом продолжил твердо и решительно: – Вы ни при каких обстоятельствах не должны сдаваться итальянцам. Даже при самых экстремальных обстоятельствах. Лучше все, что угодно, другое. Все, что угодно. – Он особо подчеркнул эти слова.
– Это почему?
– Я узнал от наших агентов, что вам, мистеру Бартону и майору Суэйлсу уже вынесен смертный приговор. Вас объявили агентом-провокатором и террористкой. Вас передут расу Куллаху для приведения приговора в исполнение. Лучше все, что угодно, другое.
– Я поняла вас, – тихо ответила Вики и передернулась при мысли о толстых лиловых губах и жирных мягких руках Куллаха.
– Если никаких других способов не останется, я пришлю… – Голос принца внезапно оборвался, и теперь в трубке не было слышно ни шипения, ни статических разрядов. Одна лишь мертвая тишина – связь была прервана.
Вики еще с минуту пыталась дозвониться до принца, но трубка молчала и тишину ничто не нарушало. Она положила ее обратно на аппарат и на минутку крепко зажмурила глаза, чтобы прийти в себя и успокоиться. Такой одинокой и такой вымотанной, такой испуганной она не чувствовала себя ни разу в жизни.
Проходя через сортировочную станцию к зданию склада, Вики остановилась и посмотрела на небо. Она только сейчас поняла, какой теперь поздний час. Дневное освещение продержится еще несколько часов, но облака, кажется, рассеивались. Их тяжелый серый покров поднялся выше горных пиков, и в нем уже виднелись небольшие просветы, сквозь которые пытались пробиться солнечные лучи.
Она стала про себя молиться, чтобы этого не произошло. За эти последние отчаянные дни облака дважды ненадолго поднимались, и каждый раз итальянские бомбардировщики с ревом налетали на позиции в ущелье, идя на самой малой высоте. И оба раза страшные разрушения, которые они наносили, заставляли Гарета оставлять уже обжитые траншеи и отходить на следующий подготовленный рубеж обороны, и сюда, в импровизированный госпиталь направлялся новый поток раненых и умирающих.
– Пусть будет дождь, – молилась она. – Боже, пожалуйста, пусть все время идет дождь!
Она нагнула голову и торопливо пошла к складу, к его вони и низкому ропоту, к стонам и крикам боли. Сара, как и прежде, трудилась у простого деревянного стола, не полностью закрытого рваной занавеской и освещаемого парой керосиновых ламп.
Немец-врач ампутировал раздробленную ногу, отрезая ее под коленом,
а молодой воин харари слабо метался на столе, удерживаемый весом четверых санитаров, прижимавших его к столешнице.Вики дождалась, когда пациента унесут, и позвала Сару. Они вышли наружу, остановились под навесом крыши, с огромным облегчением грудью вдыхая чистый горный воздух, наклонились друг к другу, и Вики пересказала Саре свой разговор с ли.
– Стало быть, мы отрезаны. И телефон теперь замолчал.
– Ага, – кивнула Сара. – Они перерезали провод. Удивительно еще, что рас Куллах не додумался до этого раньше. Провод тянулся через вершину Амба Сакал. Наверное, они просто долго до него добирались.
– Сара, ты не могла бы спуститься вниз, в ущелье и передать сообщение майору Суэйлсу? Я бы съездила сама, на «Мисс Вихляге», но в баке почти не осталось горючего, а я обещала Джейку не жечь его попусту. Нам потом понадобится все до последней капли…
– Верхом на лошади в любом случае будет быстрее, – улыбнулась Сара. – К тому же я увижусь с Грегориусом.
– Да, это много времени не займет, – согласилась Вики. – Они не так уж далеко от нас.
И они замолчали, прислушиваясь к грохоту итальянских пушек. Тяжелые взрывы фугасов сотрясали горы вокруг, достаточно близко, чтобы и здесь ощущалось, как дрожит под ногами земля.
– А вы не хотите что-нибудь передать мистеру Бартону? – хитро прищурившись, спросила Сара. – Может, мне сказать ему, что ваше тело жаждет…
– Нет! – отрезала Вики с явной тревогой. – Ради всего святого, ни в коем случае не вздумай сообщать ему никаких своих непристойных выдумок!
– А что означает слово «непристойный», мисс Камберуэлл? – На лице Сары вспыхнул неподдельный интерес.
– Оно означает «развратный», «похотливый».
– Непристойный, – повторила Сара, запоминая. – Отличное слово! – И она еще раз повторила его, со значением и смаком. – Мое тело жаждет общения с вами с огромным непристойным желанием.
– Сара, если ты скажешь Джейку, что я это сказала, я тебя собственными руками удушу! – строго предупредила ее Вики, но тут же засмеялась, впервые за много дней. Но ее смех замер почти сразу же – его прервал один-единственный звенящий крик ужаса, за которым последовал жуткий животный рев.
Двор сортировочной станции внезапно заполнился бегущими людьми. Они выскакивали из густой кедровой рощи, что подходила к самым железнодорожным путям, и перепрыгивали через рельсы. Их были сотни, и они стремительно бежали к зданию склада, словно стая волков, прямо на беспомощных раненых.
– Галла! – хрипло прошептала Сара. Они секунду стояли неподвижно, парализованные страхом, глядя в темную внутренность склада.
Вики увидела, как немец-врач бросился навстречу воинам галла, раскинув руки в умоляющем жесте, пытаясь предотвратить резню. Удар тяжелого меча пришелся ему в середину груди, и острие клинка вышло наружу у него между лопатками.
Она заметила одного из галла, вооруженного магазинной винтовкой, который быстро шел вдоль ряда лежащих на полу раненых, останавливаясь возле каждого, чтобы выстрелить в упор, прямо в голову.