Смерть за кулисами (в сокращении)
Шрифт:
— Сами найдите, где присесть.
Присесть можно было только на стулья от обеденного гарнитура, на которых возвышались коробки с фаянсом и фарфором.
— Все эти вещи ждут оценки, — пояснил Мелмот.
— Распродаете имущество? — уточнил Даймонд, жестом приказывая констеблю Гилберту снять коробки со стульев.
— Не дом, только некоторые вещи. Вы себе представить не можете, как дорого обходится содержание особняка. Оно разоряет медленно, но верно. И всякий раз, когда я что-нибудь продаю, мне приходится оправдываться перед матушкой, которая, кстати,
— В таком случае перейдем к делу. Вчера вам звонила Клэрион, которой хотелось попасть на вечерний спектакль?
— Правильно.
— Вы знали, что от намерения подать в суд она отказалась. Вы сами сообщили мне об этом. Значит, у вас не было причин злиться на Клэрион?
— Я же говорил вам: я ее поклонник.
— Но ваше преклонение перед ней подверглось серьезному испытанию, когда над театром нависла угроза иска.
— Другие отнеслись к этой угрозе гораздо серьезнее.
— К примеру, Дениз.
— Это ведь только предположения, так?
— Уже нет — с тех пор как мы нашли предсмертную записку. — Даймонд внимательно следил за реакцией собеседника. О находке знали только Ингеборг, Докинз и сам Даймонд.
— Печально, — произнес Мелмот, выслушав объяснения.
— Да. Если бы Клэрион отказалась от своих намерений пораньше, Дениз могла остаться в живых. Но вернемся к Клэрион: вы помните, что именно она говорила вам вчера по телефону?
— Спросила, слышал ли я, что ее выписали из больницы. Потом спросила, нельзя ли ей посмотреть спектакль. Добавила, что хотела бы приехать в театр тайно, и объяснила, что пока не готова встречаться с актерами и поклонниками.
— Из-за шрамов?
— В подробности мы не вдавались. Я сразу подумал, что можно устроить ее в отдельной ложе. Если сесть в самой глубине, из зала никто тебя не увидит.
— И вы обсудили этот план?
— Клэрион предупредила, чтобы я ждал черный «мерседес». Со своей стороны я отдал распоряжения Биннсу.
— Больше вы никому об этом не говорили?
— Никому, кроме Хедли Шермана. Я попросил его заглянуть к Клэрион в антракте и убедиться, что ей удобно.
— А сами к ней не заходили?
— Только сразу после ее приезда в театр. В антракте я был занят, но знал, что Хедли позаботится о гостье.
— А где были вы?
— Во время антракта? В кабинете 1805 года, где мы принимаем самых высокопоставленных гостей. Нас посетили режиссер Национального театра и несколько спонсоров.
— И вы пробыли там все двадцать минут?
— На самом деле даже дольше. За кулисами возникла какая-то заминка.
— Видимо, из-за фрейлейн Шнайдер, которая увидела Серую даму. Вы провели в кабинете 1805 года весь антракт?
— Видя, что антракт затягивается, я незаметно вышел, чтобы выяснить, в чем дело.
— Значит, все-таки был момент, когда вы отсутствовали и в кабинете 1805 года, и за кулисами.
— А это важно? — Мелмот изобразил наивное удивление.
— И когда же вы узнали, что Клэрион мертва?
— После завершения спектакля, когда дали занавес. Кто-то из капельдинеров сообщил мне, что
в ложе Арнольда Гаскелла нашли труп. Я, конечно, сразу понял, о ком речь. Еще мне сказали, что Хедли уже вызвал полицию. Мне никого не хотелось видеть. В смятении я вернулся сюда и провел бессонную ночь, гадая, что мне теперь сказать людям.— Каким людям — нам?
— Нет. Вам я рассказал чистую правду. Кого я боюсь, так это журналистов. Они превратят этот инцидент в грязный скандал.
— Вам уже случалось попадать в такие скандалы?
— Да, но все они были пустяковыми. А это совсем другое дело.
На обратном пути Даймонд и Гилберт говорили о Мелмоте.
— Шеф, мне он не по душе. Слишком рисуется. И погибших ему ничуть не жаль — ни одну, ни другую. Думает только о том, какой скандал раздует пресса. Уверял, что он поклонник Клэрион, а сам и не думает горевать.
— Он лелеял большие надежды, — объяснил Даймонд. — Думал, что театральная братия будет носить его на руках за найденную звезду постановки, а сама звезда — всячески благодарить за роль. Но ничего из этого не вышло.
— Под угрозой его репутация.
— В самую точку. Людям такого сорта, наследникам больших состояний, очень не нравится, когда окружающие считают их бездельниками, проживающими денежки предков. Для Мелмота театр — прекрасная возможность доказать, что и он чего-то стоит. Одна его реплика меня заинтриговала.
— О том, что пресса превратит этот инцидент в скандал?
— У Мелмота в шкафу запрятан какой-то скелет. Когда вернемся в отдел, попробуйте выяснить какой.
Тильда Бокс разоделась в лиловое и черное, словно сошла со страницы журнала «Вог», но ее наряд смотрелся уместно. Заметив Ингеборг в здании вокзала, она подошла к ней сама.
— Надеюсь, вы не пытались дозвониться мне в поезд. Пришлось отключить мобильник — трезвонил непрерывно.
— Звонила, но совсем недавно, — ответила Ингеборг. — Скоро начинается пресс-конференция моего босса.
— И что он намерен сообщить? — Тильда жаждала информации.
— Пока немногое. Но ему понадобится подтверждение, что погибшая — Клэрион. Разумеется, опознать ее придется вам.
Тильда нахмурилась.
— А разве есть какие-то сомнения в том, что это она?
— Насколько мне известно, нет. — Ингеборг завела машину и повернула на запад, к больнице. Ее миниатюрный диктофон работал под отделявшим ее от пассажирки подлокотником.
Тильда явно занервничала.
— Я думала, это простая формальность.
— Разумеется, — подтвердила Ингеборг, отметив, какая паника зазвучала в голосе ее пассажирки. Самое время ошарашить ее неожиданным вопросом. — Давно Клэрион начала резаться?
— Резаться? — Тильда изобразила удивление.
— Вы, наверное, видели ее руки, — продолжала Ингеборг.
Некоторое время Ингеборг опасалась, что Тильда выпрыгнет из машины на ходу. Но в конце концов агент перестала делать вид, будто впервые слышит о порезах.
— Это продолжалось несколько лет.
— Она открыто говорила о порезах?