Смертельная белизна
Шрифт:
Скорость крейсера была очень приличной, если судить по тому как быстро проходят мимо борта колеблющиеся колпаки средней величины полупрозрачных медуз. Впрочем… Профессор немного задумался, потом посмотрел на солнечный диск и компас с часами. Потрогал недоуменно бороду, еще раз посмотрел на солнце и снова на компас…
— Вас что-то обеспокоило, сэр?
Таккерт повернул голову и увидел в двух шагах крепкого белобрысого улыбающегося матроса с какой-то нашивочкой на рукаве.
— Да, мой друг, кое-что мне кажется странным.
— Гражданскому человеку на нашем корабле многое может показаться странным.
— Дело не в корабле. Взгляни, будь любезен,
— Да. Их с утра по нашему курсу целая прорва.
— Так и должно быть в данное время года. В этих местах всегда много медуз, и они медленно движутся в южном направлении.
— Вам это почему-либо не нравится, сэр?
— Обрати внимание, куда повернуты внешней стороной их колпаки?
— Против нашего курса, сэр.
— А мы ведь идем на юг?
— Да, почти строго.
— Значит, медузы плывут на север.
— А пусть их, сэр. Разве это плохо?
— Мигрируют прямо в противоположную сторону, ты понимаешь?
Матрос улыбнулся сразу во все свои белые зубы:
— Если бы я был медузой, то тоже плавал бы куда захочется.
— Нет, дорогой, очень ошибаешься! Ты бы подчинялся приказам не в меньшей степени, чем здесь на корабле.
— Вы шутите, сэр. Каким это приказам может подчиняться медуза?
— О! В океане все подчиняются приказам. А правильнее сказать — законам. Я не буду морочить тебе голову сложными вещами, но просто для примера скажу, что жизнь здесь гораздо сложнее, чем в современном огромном городе. А там ведь никто не движется как хочет. Кругом куча ограничений и правил — иначе бы город просто погиб. И в океане, как в городе, все идет только по своим графикам и циклам. Представь себе, что водители на одной из улиц захотели бы изменить направление движения, что произошло бы на ближайшем светофоре?
— Вы хотите сказать, сэр, что медузы делают сейчас что-то очень похожее?
— Пожалуй, и возможно, не только они, — профессор кивнул на прощание симпатичному парню и, отходя, уже сам себе произнес: — Да, натворили вы видно дел в этом районе.
В задумчивости он двинулся вдоль борта и уже подходил к корме, когда был потревожен вестовым матросом.
— Я должен вас проводить к генералу, сэр!
— Марк, не хочу тебя огорчать, но там у тебя что-то случилось. И очень возможно, мы прошляпили чудовище, — встревожено произнес Пит. — Я не могу остановить здесь поиск, поэтому тебе необходимо лететь.
Таккерт еще с воздуха, когда самолет снижался кругами, узнал ту самую бухту, но, конечно, не смог разглядеть среди прочих их судно у пристани. Зато моторку с ребятами увидел через покрытый брызгами иллюминатор сразу, как только гидроплан остановил свой ход по воде.
Едва откинув бортовую дверь, профессор начал своим обычным в таких случаях тоном:
— Почему я вижу вас здесь?! Где Кристиан?!
Начал и осекся…
Двое в лодке стояли опустив головы, а у третьего, смотревшего на него парня, по лицу вдруг полились слезы…
Он сам прекрасно помнил, где это место, поэтому не взял никого из ребят в гидроплан.
— На воду там будем садиться? — поинтересовался пилот.
— Не будем. Скажите, сможем ли мы разглядеть затонувшее судно с воздуха?
— А на какой глубине?
— Не более двух сотен футов.
— Наверняка. Если оно там есть.
Через полчаса гидроплан снова вернулся в бухту.
— Я здесь ненадолго задержусь, — предупредил профессор, пересаживаясь в лодку. — Потом, полетим
обратно.— Как скажете, сэр, — кивнул военный пилот, — мы в вашем распоряжении.
Через минуту моторка причалила к тому самому свободному месту у пристани, где должно было стоять их судно, которое — он видел его темные контуры собственными глазами — теперь упокоилось на дне. И глупо думать о чудесах. Но страшно думать и том, что именно лежит там на дне, где-то неподалеку от судна.
— Значит, никаких признаков самого животного?
Они так и остались сидеть в моторке, потому что мысль пойти куда-нибудь в прибрежное кафе, в веселую и беззаботную атмосферу туристов, казалась просто нелепой.
— Никаких, профессор. А когда мы выскочили из капкана…
— Мы обернулись не сразу, профессор, потому что лодка слишком быстро неслась, и приходилось очень крепко держаться, чтобы не выпасть.
— А когда обернулись, вообще ничего уже не было. Ни этой страшной водяной изгороди, ни нашего судна…
Марк Таккерт сразу подумал о том, что субмарины начиная со вчерашнего вечера самым тщательным образом обследовали именно эту прибереговую часть впадины. Как же мог спрятаться от них невероятный гигант, если они зафиксировали хоть и крупного, но обычного в общем-то, пытавшегося уйти от них кальмара. Скорость субмарин — бешеная, и, расширяя зону разведки, они шли именно так, чтобы никто не мог, притаившись, потом проскочить назад, на проверенную уже территорию. Может быть, чудовище пряталось у береговой полосы на мелководье?… Нет, слишком уж все-таки велики его размеры, это, во-первых. И во-вторых, «живая изгородь», побежавшая по воде, это щупальца, выпущенные для захвата добычи именно потому, что сам зверь не мог на мелководье выбраться.
И Пит с его офицерами напрасно думают, что щупальца могли быть искусственными, потому что зверь клюнул на придуманную ребятами приманку. Ну зачем вражеской подводной лодке какие-то свиньи. Это две разные истории — она, сбитый ею истребитель и поднявшееся из глубин очень страшное животное.
Однако Пит не только не обнаружил врага, но и не может понять логику его поведения. А он не может сейчас понять, где все-таки прятался зверь.
— Вы что-то придумали, профессор?
— Нет. Если бы была хоть одна зацепка…
Сверху с пристани кто-то громко с ними поздоровался, и, подняв головы, они увидели очень пожилого аккуратно одетого мулата, опиравшегося на красивую деревянную тросточку.
— Могу я поинтересоваться, джентльмены, — обратился он на хорошем английском, — не знаете ли вы, где находится закрепленное за этим местом судно?
— Зачем оно вам? — не очень-то вежливо переспросил Таккерт.
— Я был в портовой конторе, и там сказали, что место швартовки находится именно здесь.
— Здесь, — подтвердил профессор, памятуя предупреждение брата, что нужно всячески избегать сеять панику. — Это наше судно, только сейчас его нет.
Пожилой мулат внимательно посмотрел на них сверху и представился.
Профессору не оставалось другого, как тоже назвать свое имя.
Человек еще раз окинул их внимательным взглядом и очень вежливо проговорил:
— Не смею вмешиваться в ваши дела, джентльмены, поэтому выскажусь коротко. Я местный метеоролог. И постоянно выхожу в радиоэфир со сводками погоды в районе нашего острова. Сегодня утром вдруг очень странное сообщение прорвалось на близких к моим волнах. Было названо ваше судно и слова: «Всем, кто меня слышит»…