Смертельные обеты
Шрифт:
— Мы будем присутствовать на допросе Билла Рэндла.
— О чем ты не рассказала мне, Франческа? — Его тон испугал ее.
— Прежде чем отправиться в «Зигель-Купер», я заезжала вчера домой. Билл ждал меня в кабинете отца. — Она старалась говорить как можно спокойнее.
— Что произошло потом?
Франческа накрыла его ладонь рукой, но он вырвался.
— Он ни в чем не признался.
Билл заявил о своем намерении уничтожить ее и Харта, но она не решилась об этом упоминать.
— Понимаешь, он знал, что меня заперли в галерее.
— Благодаря
Ты уничтожила мою семью… Зачем мне похищать портрет?
— Что случилось?
— Он напал на меня, — быстро призналась она. — Я позвала на помощь, и он не успел ничего сделать.
Харт выругался.
— Ты в этом не виноват! — Франческа сжала его руку. — Он хочет отомстить нам обоим! — воскликнула она и тут же пожалела об этом.
— Так вот в чем дело. — Харт отвернулся к окну, за которым мелькали здания Четырнадцатой улицы.
Дорога была пустой, если не считать единственного трамвая. Она опустила глаза и провела рукой по дорогой обивке сиденья.
— Франческа.
Она вздохнула:
— Да.
Харт что-то пробормотал себе под нос и замолчал. Прошли минуты, и Франческа решилась:
— Он и есть вор. Мэри знала, что на портрете я без одежды, значит, она его видела. Вероятно, именно Мэри приходила в галерею на той неделе и спорила с Муром — Марши упоминала о разозленной брюнетке. Это он, Колдер.
Харт внимательно на нее посмотрел:
— А Роуз? Я не верю в такие совпадения.
— Каково же твое мнение?
— Они все замешаны в этом деле, — уверенно сказал Харт. — Просто у нас нет всех подтверждающих это фактов.
Неужели он прав? Роуз замешана в похищении ее портрета?
— Роуз знала о портрете, хотя не думаю, что ей известно, как я на нем изображена.
— Фарр наверняка ее посвятил. Уже после кражи.
— Нет, Дейзи рассказала ей, что ты намерен заказать мой портрет. — Франческа покачала головой. — И это было в феврале.
Харт выпрямился:
— Не представлял, что Дейзи известны такие вещи. Откуда?
Карета свернула на Малберри-стрит, такую же тихую и безлюдную, как и большинство улиц города.
— Ты не говорил Дейзи, что сделал заказ Саре?
— Я никогда бы не стал обсуждать подобное с Дейзи. Наша связь была короткой и закончилась сразу после помолвки с тобой.
Франческа задумалась.
— Впрочем, об этом было многим известно, — начала она.
— Дейзи не бывала в обществе, как она могла узнать?
Рауль натянул поводья у лошадей, но Франческа и Харт остались сидеть, молча глядя друг на друга.
— Что ты хочешь сказать?
— По какой-то причине Роуз лжет. Дейзи не рассказывала ей о портрете, потому что не могла о нем знать — в этом я уверен.
Франческа чувствовала, что истина где-то совсем рядом, она просто никак не может ухватить мысль.
— Значит, Роуз наговорила
много неправды, — задумчиво произнесла она.— Выходит, что так. Мы приехали. — Однако он не двинулся с места.
«Похоже, Харт просто в бешенстве», — подумала Франческа.
Но зол он определенно не на нее, а на себя. Неужели не будет конца этим истязаниям?
— Колдер, — прошептала Франческа. Он подвинулся ближе и поцеловал ее в щеку. — Я так тебя люблю. Ты не должен винить себя в грехах своего брата.
— Пожалуй, придется признать твою правоту.
— Именно это ты и должен сделать.
Черты лица его смягчились.
— Ты моя основная проблема, Франческа.
Она ласково ему улыбнулась:
— И это помогает тебе не расслабляться.
Харт усмехнулся.
Рауль уже распахнул дверцу кареты, и они вышли. Франческа с тревогой огляделась. Ну конечно, несмотря на выходные, у здания толпились журналисты. Курланд издалека помахал ей. Франческа демонстративно отвернулась.
Харт повел ее к зданию.
— Им надо будет заняться, — пробормотал он.
— Курланд безопасен, — отмахнулась Франческа.
— Полагаешь? Значит, ему заплатили.
Они вошли в лифт. Франческа решила оставить пока тему морали и взяточничества.
— Мы так и не узнали, как Билл мог проведать о моем портрете.
— Уверен, скоро все станет ясно.
Они замолчали, предавшись каждый своим мыслям. Кабина дрогнула и остановилась на третьем этаже. Харт толкнул дверь, и они устремились к кабинету Брэга. Им хотелось надеяться, что они не пропустили допрос. Харт постучал, Франческа покосилась на него с волнением. Глаза его сверкали гневом, заставляя ее нервничать еще больше.
— Предоставь это Брэгу, — с мольбой в голосе прошептала она.
Харт бросил на нее многозначительный взгляд, и в этот момент дверь распахнулась. На пороге стоял Брэг. Они увидели за его спиной сидящего у стола Рэндла, пребывавшего в весьма подавленном состоянии. Стоявший у окна Фарр был невозмутим. Кроме него присутствовали еще инспектор Ньюман и один офицер.
— Как твоя рука? — поинтересовался Брэг, выходя в коридор и закрывая за собой дверь.
— Болит. Он признался?
— Нет. Твердит одно и то же — мол, не знает, где портрет. — Брэг мельком взглянул на Харта. — Вчера я привез сюда Мэри, после того как она в тебя выстрелила. Она говорит то же самое: никогда не видела портрет.
Франческа была разочарована.
— Тогда как объяснить, что Мэри знала, что я на нем без одежды? Я уверена, она его видела!
Брэг коснулся ее руки:
— Мы докопаемся до истины, Франческа.
— У нас есть способ надавить на него. — Она собиралась рассказать Брэгу о нападении на нее Билла, но ее перебил Харт:
— Оставьте меня с ним наедине.
— Это невозможно, — отрезал Брэг.
— Ты болван, слишком честный болван. — Харт резко распахнул дверь и вошел.
Франческа бросилась следом.