Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смертельные обеты
Шрифт:

— Мы будем присутствовать на допросе Билла Рэндла.

— О чем ты не рассказала мне, Франческа? — Его тон испугал ее.

— Прежде чем отправиться в «Зигель-Купер», я заезжала вчера домой. Билл ждал меня в кабинете отца. — Она старалась говорить как можно спокойнее.

— Что произошло потом?

Франческа накрыла его ладонь рукой, но он вырвался.

— Он ни в чем не признался.

Билл заявил о своем намерении уничтожить ее и Харта, но она не решилась об этом упоминать.

— Понимаешь, он знал, что меня заперли в галерее.

— Благодаря

репортерам новости в этом городе распространяются быстро. Что ты еще недоговариваешь, Франческа?

Ты уничтожила мою семью… Зачем мне похищать портрет?

— Что случилось?

— Он напал на меня, — быстро призналась она. — Я позвала на помощь, и он не успел ничего сделать.

Харт выругался.

— Ты в этом не виноват! — Франческа сжала его руку. — Он хочет отомстить нам обоим! — воскликнула она и тут же пожалела об этом.

— Так вот в чем дело. — Харт отвернулся к окну, за которым мелькали здания Четырнадцатой улицы.

Дорога была пустой, если не считать единственного трамвая. Она опустила глаза и провела рукой по дорогой обивке сиденья.

— Франческа.

Она вздохнула:

— Да.

Харт что-то пробормотал себе под нос и замолчал. Прошли минуты, и Франческа решилась:

— Он и есть вор. Мэри знала, что на портрете я без одежды, значит, она его видела. Вероятно, именно Мэри приходила в галерею на той неделе и спорила с Муром — Марши упоминала о разозленной брюнетке. Это он, Колдер.

Харт внимательно на нее посмотрел:

— А Роуз? Я не верю в такие совпадения.

— Каково же твое мнение?

— Они все замешаны в этом деле, — уверенно сказал Харт. — Просто у нас нет всех подтверждающих это фактов.

Неужели он прав? Роуз замешана в похищении ее портрета?

— Роуз знала о портрете, хотя не думаю, что ей известно, как я на нем изображена.

— Фарр наверняка ее посвятил. Уже после кражи.

— Нет, Дейзи рассказала ей, что ты намерен заказать мой портрет. — Франческа покачала головой. — И это было в феврале.

Харт выпрямился:

— Не представлял, что Дейзи известны такие вещи. Откуда?

Карета свернула на Малберри-стрит, такую же тихую и безлюдную, как и большинство улиц города.

— Ты не говорил Дейзи, что сделал заказ Саре?

— Я никогда бы не стал обсуждать подобное с Дейзи. Наша связь была короткой и закончилась сразу после помолвки с тобой.

Франческа задумалась.

— Впрочем, об этом было многим известно, — начала она.

— Дейзи не бывала в обществе, как она могла узнать?

Рауль натянул поводья у лошадей, но Франческа и Харт остались сидеть, молча глядя друг на друга.

— Что ты хочешь сказать?

— По какой-то причине Роуз лжет. Дейзи не рассказывала ей о портрете, потому что не могла о нем знать — в этом я уверен.

Франческа чувствовала, что истина где-то совсем рядом, она просто никак не может ухватить мысль.

— Значит, Роуз наговорила

много неправды, — задумчиво произнесла она.

— Выходит, что так. Мы приехали. — Однако он не двинулся с места.

«Похоже, Харт просто в бешенстве», — подумала Франческа.

Но зол он определенно не на нее, а на себя. Неужели не будет конца этим истязаниям?

— Колдер, — прошептала Франческа. Он подвинулся ближе и поцеловал ее в щеку. — Я так тебя люблю. Ты не должен винить себя в грехах своего брата.

— Пожалуй, придется признать твою правоту.

— Именно это ты и должен сделать.

Черты лица его смягчились.

— Ты моя основная проблема, Франческа.

Она ласково ему улыбнулась:

— И это помогает тебе не расслабляться.

Харт усмехнулся.

Рауль уже распахнул дверцу кареты, и они вышли. Франческа с тревогой огляделась. Ну конечно, несмотря на выходные, у здания толпились журналисты. Курланд издалека помахал ей. Франческа демонстративно отвернулась.

Харт повел ее к зданию.

— Им надо будет заняться, — пробормотал он.

— Курланд безопасен, — отмахнулась Франческа.

— Полагаешь? Значит, ему заплатили.

Они вошли в лифт. Франческа решила оставить пока тему морали и взяточничества.

— Мы так и не узнали, как Билл мог проведать о моем портрете.

— Уверен, скоро все станет ясно.

Они замолчали, предавшись каждый своим мыслям. Кабина дрогнула и остановилась на третьем этаже. Харт толкнул дверь, и они устремились к кабинету Брэга. Им хотелось надеяться, что они не пропустили допрос. Харт постучал, Франческа покосилась на него с волнением. Глаза его сверкали гневом, заставляя ее нервничать еще больше.

— Предоставь это Брэгу, — с мольбой в голосе прошептала она.

Харт бросил на нее многозначительный взгляд, и в этот момент дверь распахнулась. На пороге стоял Брэг. Они увидели за его спиной сидящего у стола Рэндла, пребывавшего в весьма подавленном состоянии. Стоявший у окна Фарр был невозмутим. Кроме него присутствовали еще инспектор Ньюман и один офицер.

— Как твоя рука? — поинтересовался Брэг, выходя в коридор и закрывая за собой дверь.

— Болит. Он признался?

— Нет. Твердит одно и то же — мол, не знает, где портрет. — Брэг мельком взглянул на Харта. — Вчера я привез сюда Мэри, после того как она в тебя выстрелила. Она говорит то же самое: никогда не видела портрет.

Франческа была разочарована.

— Тогда как объяснить, что Мэри знала, что я на нем без одежды? Я уверена, она его видела!

Брэг коснулся ее руки:

— Мы докопаемся до истины, Франческа.

— У нас есть способ надавить на него. — Она собиралась рассказать Брэгу о нападении на нее Билла, но ее перебил Харт:

— Оставьте меня с ним наедине.

— Это невозможно, — отрезал Брэг.

— Ты болван, слишком честный болван. — Харт резко распахнул дверь и вошел.

Франческа бросилась следом.

Поделиться с друзьями: