Со всей силой страсти
Шрифт:
Сэди передала свою чашку герцогине.
– Опишите мне, что вы видите.
Ее собеседница задумалась.
– Арфу. Арфу в круге.
Сэди замерла.
– Вы уверены в этом?
– Я, конечно, новичок. Но мне кажется, тут нет ошибки. – Леди Райтон повернула чашку так, чтобы и Сэди смогла заглянуть внутрь. – Посмотрите сами.
И действительно. Почти у кромки отчетливо виднелись очертания арфы, вписанные в идеальный круг, что свидетельствовало о скором исполнении желания.
– А что это означает? – спросила герцогиня.
Сэди проглотила комок в горле.
– Арфа – это знак
Герцогиня снова засмеялась, ее лицо оживилось.
– Значит, вы подошли к финалу круговорота, и любовь возвращается к своему началу?
– Что-то в этом роде, – пробормотала Сэди, пытаясь унять сильно бившееся сердце. Хотя стоит ли относиться настолько серьезно к гаданию этой, дамы ведь у нее нет никакого опыта, а может быть, и способностей?
Но ведь она своими глазами видела то же самое.
И кто она такая, чтобы судить, есть у герцогини способности или нет? Это лицемерие – взять и отбросить прочь всю свою веру в старинное ремесло только потому, что ее, видите ли, пугает перспектива, а вдруг предсказание окажется верным?
– Еще я вижу песочные часы.
Сэди кивнула, придвигаясь ближе, чтобы взглянуть на то, о чем говорит герцогиня, одновременно пытаясь вспомнить значение этого символа.
– Это означает необходимость принять решение.
– Ой, а это сова!
– Слухи – в общем, людские сплетни.
– Итак, люди будут говорить о вас? В Лондоне? Ничего себе сюрприз!
Сэди попыталась легкомысленно посмеяться вместе с ней, но сердце у нее колотилось где-то в горле, и она никак не могла прийти в себя.
Люди начнут судачить о ней. Вот как? Необходимо принять какие-то меры.
– Тут есть еще и туфелька. Это означает, что вы отправитесь за покупками, да?
У Сэди задрожали губы.
– Рядом с песочными часами?
– Ну да. Говорите же скорее!
– Решение, которое я приму, приведет к переменам к лучшему.
Темные глаза герцогини вспыхнули от удовольствия, а полные розовые губы улыбнулись. Что за прелестная женщина!
– О! Я делаю успехи, правда ведь?
Сэди кивнула.
– Вы молодец! Еще что-нибудь видите? – Про себя она молилась, чтобы на этом все закончилось.
– Подождите! Ой, как интересно! Я вижу… Свадьбу!
Нахмурившись, Сэди взяла у нее чашку.
– Наверное, вы ошиблись. – Никто не может увидеть этого, в особенности человек, у которого нет опыта. Но когда она сама заглянула в чашку, то на донышке отчетливо определила фигуры мужчины и женщины, стоявших рядом друг с другом, причем на голове у женщины было что-то вроде фаты.
Один взгляд на мужчину, и Сэди поняла, что это Джек, но вот про невесту нельзя было сказать ничего определенного. Он собирался жениться, и хотя ее сердце вдруг наполнилось надеждой, она знала, что место невесты ей не занять. Ее решение было окончательным – она отпустит Джека. Так будет лучше для обоих. Поэтому женщина, которую Сэди различила в чашке, – не она.
– Превосходно! – похвалила она леди Райтон и поставила чашку на блюдце. Та пару раз звякнула о блюдце – так от волнения у нее тряслись руки. Потом повисла тишина.
– Если мне потребуется напарница,
теперь я точно знаю, к кому обратиться.Герцогиня улыбнулась, показывая прелестные ровные зубки.
– Разве это не прекрасный повод для слухов? Герцогиня Райтон стала гадалкой! Напрасно вы подкинули мне эту идею, мадам Мун. Теперь я только об этом и буду думать.
Ее веселость была заразительна.
– Хотела бы я иметь такую силу духа, ваша светлость.
Герцогиня легко взмахнула изящной рукой.
– Наверное, мне нужно было более ясно выразиться. Моя дорогая, не только герцог или виконт могут поступать как им заблагорассудится. Это могут себе позволить и герцогиня, и виконтесса. Иначе, какая нам польза от денег и титулов? Я полагаю, мой долг заключается как раз в том, чтобы давать пищу писакам, которые распространяют сплетни в бульварных листках. Таким образом, я помогаю создавать новые рабочие места.
Сэди расхохоталась от всей души. Ее симпатии к этой милой даме росли с каждой минутой.
К сожалению, подошло время собираться, поэтому она еще раз поздравила герцогиню и попросила сразу же сообщить ей, как только ее беременность подтвердится. Сэди еще пообещала, что будет держать эту новость в тайне, пока не появится официальное заявление по этому поводу.
А потом, с одним из своих дневников, она отправилась с визитом в другой дом, в Мейфэр. Этот особняк был меньше, чем у герцога Райтона, но ничуть не уступал размерами соседским.
Дверь открыл пожилой дворецкий, который принял у нее визитную карточку, затем провел в небольшую, неуютную гостиную, а сам отправился на поиски хозяйки. Ждать пришлось недолго.
– Мадам Мун! Леди Гослинг явно удивилась, увидев ее. – Или я должна называть вас теперь леди Джерард?
Элегантная женщина эффектно вплыла в гостиную. Так актрисы выходят к рампе. Хотя, на взгляд Сэди, это было слишком нарочито.
– Сойдет и миссис Мун. Если только вам не захочется, чтобы я называла вас Теона Дивайн. Ведь таков был ваш сценический псевдоним, я права? Он упоминается в программке, на которую я случайно наткнулась в старой шкатулке. Просто поразительное сходство!
Молча постояв, леди Гослинг села рядом с Сэди на диван.
– Вот как! У кошечки, оказывается, есть коготки.
Сэди потребовалось полное самообладание, чтобы не закатить глаза к потолку, в ответ на такое глупое сравнение.
– Помимо коготков, леди Гослинг у меня есть и жгучее желание попросить вас не вмешиваться в мою личную жизнь. Уверена, что вам совсем не хочется, чтобы общество вдруг узнало, что вы совсем такая же леди, как и я.
Дама внимательно изучала Сэди, на ее лице застыло удивление.
– Но ведь вы фактически виконтесса. А я слишком долго добивалась, чтобы меня называли леди Гослинг. Думаете, вы лучше меня только потому, что заявляете, будто вам это вовсе не нужно? А мне нравится моя жизнь!
Сэди сдвинула брови.
– Никогда так не считала, но вы правы, мне действительно не нужна такая жизнь, как у вас.
– Даже если вы при этом потеряете Джека?
Она промолчала из-за страха, что скажет что-нибудь не то.
Леди Гослинг прищелкнула языком.
– Вы чистоплюйка или просто боитесь, что жизнь не оправдает ваших надежд?