Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 43
Шрифт:

Таковы благородные герои, которым симпатизирует «Kolni-sche Zeitung».

Написано Ф. Энгельсом

10 февраля 1849 г.

Напечатано во втором выпуске *Neue Rheinische Zeitung» M 219,

11 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

[ H7

С ТЕАТРА ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ

Ниже мы перепечатываем 5-е донесение галицийского армей-ского корпуса. Согласно ему, мадьярские сообщения о победах частично подтверждаются. Ясно, что Шлик потерпел пораже¬ние у Тисы, под Тарцалем и Токаем, иначе ему бы не пришлось отступить до Больдогкёваральи, находящейся в 5-ти милях от театра военных действий. Описание сражения также чрез¬вычайно неопределенно. Несомненно лишь, что Шлик после

ожесточенного боя отошел от Тисы. Что он якобы впоследствии отбросил венгров за Тису — не более как военно-полевой слух [standrechtliches Gerucht].

Из Трансильвании поступают совершенно не те известия, которых можно было ожидать после последних победных реляций Пухнера. Бем, вместо бегства в Торенбург после битвы при Германштадте, 26 января вновь создал угрозу этому городу. Пухнер, несмотря на полученные подкрепления, был вынужден отвести свои войска и сконцентрировать их перед Германштадтом.

Судя по этому, битва при Германштадте и все последующие сражения были всего лишь прелюдией к решающей борьбе. В Буковине также боятся нового нашествия Бема, который даже по австрийским сообщениям имеет под ружьем 40 тысяч человек.

На юге, как сообщается в письмах из Аграма во враждебной мадьярам «Constitutionelles Blatt aus Bohmen», город Эссег взят штурмом императорскими войсками. В то же время мадьяр¬ский гарнизон еще держится в крепости. Раздоры между Стра-тимировичем и Раячичем продолжаются.

Написано Ф. Энгельсом 12 февраля 1849 г.

Напечатано

в »Neue Rheinische Zeitung» M 220,

IS февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты Перевод с немецкого На русском языке публикуется- впервые

118 ]

ТРЕХЗВЕЗДИЕ ПРОТИВ ТРЕУГОЛЬНИКА

Кёльн, 16 февраля. Несколько дней назад мы утешали «Kolnische Zeitung», которая в передовой статье под значком Д предвидела поражение «великого центра» германской нации на выборах во вторую палату (см. № 33 «Kolnische Zeitung») и образование двух палат, из коих одна еще не будет консти-туционной, другая же еще не будет монархической. Тогда

«с двух противоположных полюсов будут бушевать ветры, преодоленное прошлое будет бороться с далеким, быть может, недостижимым будупщм».

И что же станет с «центром германской нации»? Так сетовал Шванбек.

В сегодняшнем номере той же «Kolnische Zeitung» трех-звездный Брюггеман обрушивается «с противоположного по-люса» на своего друга 123.

Никакого центра, говорит сторонник почвы законности, человек жизнерадостный, который с торжественным педантиз-мом возводит любое status quo в непреходящий принцип, ника-кого центра — в этом весь юмор. Никакого центра — это зна-чит никакой трусости, никакой нерешительности, никакого пустого тщеславия! Никакого центра — вот доктрина! Центр распадается в будущем на «настоящую» левую и «настоящую» правую! Вот подлинный смысл этого.

Таков «настоящий» человек, наделенный «настоящей» ре-шимостью, — Брюггеман.

Иными словами: Брюггеман из центра перемещается вправо: занятия корреспонденциями «из парламента» превра¬тили его в пустого болтуна *. Мы дрожим за правых.

В оригинале игра слов: «Parlamentarische Korrespondenz» — корреспон¬денция из парламента», «parlamentiren» — «вести переговоры», а также «зани¬маться болтовней». Ред.

ТРЕХЗВЕЗДИЕ ПРОТИВ ТРЕУГОЛЬНИКА

119

Впрочем, унылый и глубокомысленный Д может сколько угодно ссориться с жизнерадостным трехзвездием. Ca ne nous regarde pas! *

Написано К. Марксом Печатается по тексту газеты

16 февраля 1849 г. _ ,

Перевод с немецкого

Напечатано

в «Neue Rheinische Zeitung» M 225, Ha РУССКОМ языке публикуется впервые

IS февраля 1S49 г.

J
Нас это не касается! Ред.

120 ]

22-й БЮЛЛЕТЕНЬ

Вышел в свет 22-й «победный бюллетень» императорских войск. Это самое смешное из всего, что до сих пор было опубли-ковано.

«Вследствие большой удаленности театра военных действий, который после отступления мятежников за Тису отодвинулся вплоть до Трансиль-вании, мы только теперь вновь

можем сообщить некоторые сведения об успехах армии его светлости фельдмаршала князя цу Виндишгреца».

От Тисы до Трансильвании все еще остается более 40 миль. Через Тису еще не переправился ни один австриец. Если Шлик стоит на Хернаде, а Виндишгрец — под Сольноком и оба не могут продвинуться дальше ни на шаг, то на императорско-королевском фанфаронском языке это означает: театр военных действий отодвинулся до Трансильвании.

Каковы же «успехи армии его светлости князя Виндишгреца»?

Первый «успех»:

«Отступив из Пешта, часть мятежников отошла в направлении на Гросвардейн и Дебрецен, а другая под командованием Гёргея направи¬лась на Шемниц и, разграбив горные города 124, двинулась через Нёй-золь вначале на Розенберг, но затем вынуждена была отойти к Ципсу, так как проходы в горах у Санкт-Мартина и у Турана были уже заняты отрядом г-на генерал-майора фон Гёца. Здесь они столкнулись с баталь¬оном пехоты Нугента под командованием майора фон Кизеветтера, что привело к боям при Кирхдорфе и Хертнеке 3 и 4 февраля».

«Между тем подкрепления, присланные фельдмаршал-лейтенантом графом Шликом из Эперьеша, позволили усилить охрану Враниского горного прохода. Так как к Лейтшау были немедленно переброшены другая колонна бригады Дейма, прошедшая из Кашау через Маргит-фалву, и всегда активный генерал-майор фон Гёц с бригадой князя Яб-лоновского, прибывший 8-го сего месяца через Бризен в Тельгарт, то и без

22-Й БЮЛЛЕТЕНЬ

121

того теснимые со всех сторон мятежники в Ципсе оказались в еще более тесном окружении после того, как из Тарнова фельдмаршал-лейтенант Фогль более основательно перекрыл все дороги вдоль галицийской гра¬ницы от Неймаркта, Кросьценко, Пивничны, Талии до Дуклы и мобили¬зовал ландштурм на всем протяжении этого участка».

«Направление на Гросвардейн и Дебрецен» — это только эвфемизм г-на Вельдена, в преувеличенном виде отражающий тот факт, что венгры вышли к Тисе. Он с таким же основанием мог бы сказать: они отошли «в направлении Черного моря».

Далее Вельден сообщает, что Гёргей, «отступив из Пешта, направился в Шемниц». Это давно было известно, и г-ну Вель-дену следовало бы открыто рассказать, как его оттуда изгнали. Уже давно хвастали тем, что Гёргей якобы отброшен к Тисе и почти полностью уничтожен. А теперь вдруг в сообщении о победе оказывается, что он занял Ципс, неоднократно «очи¬щенный» Шликом, и оперирует у него в тылу. Какую угрозу императорским войскам создает в этом случае Гёргей, показы¬вает уже та поспешность, с которой против него перебрасы¬ваются подкрепления. Корпус Гёца был бессилен против него (корпус Чорича исчез с театра военных действий, что под¬твердило правдивость мадьярских «смехотворных измышлений», сообщивших, что Виндишгрец срочно вызвал его в Пешт); Шлик выслал из Эперьеша (4 недели тому назад) к Бранис-кому проходу колонну против Гёргея; далее, против него была направлена еще одна колонна «из Кашау», то есть опять-таки из корпуса Шлика; и, несмотря на все эти подкрепления, Гёргей в Карпатских горах представляется австрийцам такой серьезной угрозой, что в Галиции Фогль укрепляет из Тарнова все позиции на протяжении 20-ти миль и мобилизует ланд¬штурм!

Другими словами: Гёргей, которого якобы «теснят со всех сторон в Ципсе», сам угрожает не только позиции Шлика на Хернаде, но и Галиции. А для императорских войск это самое страшное. Вторжение в эти чисто польские районы Галиции, учитывая разочарованность крестьян в обещаниях импера-торско-королевского правительства, могло бы иметь весьма неприятные последствия для австрийцев.

Второй «успех»:

«Сильный ледоход на Тисе у Токая и у Сольнока до сих пор чрезвы¬чайно затруднял переправу вышедшей на правый берег колонны первого армейского корпуса. Это позволило противнику выиграть время и после неудавшейся попытки выйти на Арад, ближе подойти к Трансильвании на соединение с колонной под командованием главаря мятежников Бема, который, как мы уже сообщали, вытесненный из Буковины, дви¬нулся через Бистрицу, Марошвашархей на Германштадт, откуда с такой

Поделиться с друзьями: