Соленый клочок суши
Шрифт:
– А вы далеко заплыли от Мексики, – сказала она с улыбкой.
– Не от Мексики, а от Пунта-Маргариты, – поправил ее я, думая, как много времени прошло с тех пор, как я покинул эти берега.
– Что ловите?
Прямо в этот момент рядом с яликом проплывала большая рыба. Моей лесы как раз могло бы хватить.
– Одну секундочку, – сказал я.
Я закрепил шест, осторожно соступил с настила и на цыпочках двинулся к носу, где лежала моя удочка. Я схватил ее, проверил, не запуталась ли леса, примерился и бросил мушку прямо между обнаженной Софи и следом, который оставила за собой рыба.
Я увидел, как за движущейся
Я стоял под солнцем, потея больше от волнения, чем от жары. Долго ждать не пришлось. Крупная рыба резко выскочила из воды. Она была намного больше ста фунтов и гнула мою удочку, словно резиновую.
– Боже мой! – воскликнула Софи. – Это же тарпон!
Потом быстро заговорила по-французски, обернувшись к своему кечу.
Когда рыба выпрыгнула во второй раз, на палубе показалась маленькая девочка.
– Regarde, [145] Монтана! – кричала Софи, указывая на рыбу.
Девочка оказалась уменьшенной копией Софи – разница была лишь в цвете волос. Она была одета в ярко-красное платье и в одной руке держала большой круассан, а ее рот был измазан вареньем.
Рыба выполнила серию акробатических прыжков, причем на последнем полностью провернула тело в воздухе и исполнила кувырок назад. Крючок выскочил. Она сделала последний прыжок в знак неповиновения и скрылась под водой.
145
Смотри! (фр.)
Маленькая девочка захлопала в ладоши.
– Вы показываете это всем девушкам, с которыми знакомитесь, мистер Марс? – спросила Софи.
– А вы кто? – крикнула мне маленькая девочка. Ее прямота застала меня врасплох, но не успел я ответить, как ее мать сурово заговорила с ней по-французски. Малышка внимательно выслушала свою маму, а потом сказала на безупречном английском:
– Меня зовут Монтана. Рада встрече с вами, мистер Марс.
– Можешь называть меня Талли, Монтана.
– Куда поплыла эта большая рыбина? – спросила она.
Я попытался придумать какой-нибудь подходящий ответ, но чувствовал себя крайне неловко. Вот он я, объясняю мир природы маленькой девочке, а ее обнаженная мать тем временем невозмутимо вылезает из моря, хватает полотенце с бортового леера и завертывается в него.
– Вы просто играете с ними или пытаетесь поймать? – спросила Монтана.
– И то, и другое, – ответил я.
– Видите вон ту? – спросила она.
– Где?
– Позади вас, глупый, – сказала она, хихикая.
– Монтана! – рявкнула мать.
Я посмотрел, куда указывала девочка. Широкие, разбегающиеся круги на поверхности явно говорили, что там действительно только что была рыба, но я не стал забрасывать. Когда я обернулся, Монтана уже исчезла в каюте.
– Она очень хорошо говорит по-английски, – сказал я.
– Ее отец был американцем, – отозвалась Софи, пробегая рукой по волосам. – Кажется, я бросила якорь на вашем месте рыбалки. Сожалею.
– Ничего страшного. Вы хотя бы идете под парусом, как настоящий мореплаватель.
– Мой дед учил меня,
что двигатели называются вспомогательными потому, что их надо использовать только в том случае, если не можешь попасть туда, куда тебе нужно, по ветру. Но я все равно заняла ваше место.– Рыба уйдет недалеко, – успокоил я.
– Ну, если вы ее не найдете, мы могли бы, по крайней мере, угостить вас завтраком – хоть как-то извиниться, что испортили вам рыбалку.
Монтана появилась со свежим круассаном и протянула мне руку.
– Хотите? – спросила она.
Я положил удочку и взял шест.
– Завтрак? С удовольствием!
– Тогда бросайте мне линь, – сказала Софи.
Когда я привязал «Барилете» к «Голубой мечте», из камбуза внизу донесся великолепный аромат свежей выпечки.
– Просто снимайте туфли и спускайтесь, – крикнула снизу Софи.
– У меня нет туфель, – сказал я.
– Тогда еда еще ближе.
Я спустился в каюту, и меня охватило чувство, что я уже был здесь. Странно. В отличие от просторных и темных помещений «Лукреции», судно Софи было крошечным, но светлым. Больше похоже на уютный домик. Тут были цветастые марокканские ковры и перегородки, увешанные фотографиями. С обеих сторон передней переборки висели две маленькие картины. Софи втиснулась в маленький камбуз. Она взбивала яйца в небольшой деревянной миске. С медных крюков над ее головой свисали сетки с фруктами и овощами. Монтана восседала за столом и рисовала в тетрадке.
– Привет, мистер Марс, – сказала она.
– Привет, Монтана, что ты рисуешь?
– Вас, – ответила она.
Софи готовила. Казалось, готовить пищу ей в удовольствие и не требует ни малейших усилий. Бекон шипел на сковороде, а она тем временем с ловкостью хирурга резала лук, зажав в зубах кусочек французского батона.
Живот начал предательски урчать. Я вспомнил, что не ел с самого рассвета, да и тогда всего лишь перекусил сэндвичем с арахисовым маслом.
– Кусок хлеба во рту – старый фокус, чтобы не заплакать, когда режешь лук, – сказала Софи. Она закончила резать, бросила кучу нарезанного лука в сковороду с беконом, а кусочек хлеба выкинула в открытый иллюминатор у себя над головой.
– Я все еще думаю об этой прыгающей рыбе. Это было удивительно, – сказала Софи, выливая яйца на горячую сковороду. – Я рыбачила всю свою жизнь, но в Средиземном море слишком мало рыбы. – Она искусно перевернула омлет. – Я никогда не думала, что такая большая рыба может прыгать так высоко.
Софи аккуратно выложила омлет на тарелку, украшенную кусочками манго и арбуза.
– Где вы раздобыли арбуз? – удивился я.
– В Доминиканской Республике. Пожалуйста, садитесь, – сказала она.
Я протиснулся мимо камбуза и нечаянно коснулся плеча Софи, когда она потянулась за полотенцем. На меня повеяло ароматом жасмина. Я сел напротив Монтаны.
– Ну, – сказал я, – утро еще не кончилось, и у нас еще осталось несколько часов. Хотите, попробуем после завтрака еще раз?
– Вы не шутите?
– Нет, не шучу. Мои друзья приедут только после обеда, а до того времени мне нечем заняться.
– Это было бы замечательно!
Она вытащила из духовки свежие круассаны и теперь намазывала их маслом. Я мельком взглянул на переборку с правого борта, увешанную снимками Софи и Монтаны. На одной из фотографий был запечатлен мужчина, висящий на выступе скалы.