Сплетение теней
Шрифт:
Рид явно переживал за Лира сильнее этого. Клио кусала нижнюю губу.
— Он как ты? Тоже в плену Хризалиды?
— Он… — рука Лира замерла над осколком рубина. — Рид любит плести чары. Ему все равно, что, зачем или для кого. Хризалида ему нравится, ведь только там ему всегда есть, что плести.
— Ему все равно, что он создает злые чары?
— Ему все равно, как используются чары. Ему нравится процесс плетения, — он выбрал три кусочка мрамора и выстроил на ладони. — И он пришел предупредить меня… я такого от него не ожидал.
— Думаешь, это уловка?
— Вряд
— Я? Мошенник?
— Мошенница, — исправил он, ухмыляясь. Он спрятал чары в мешок. — Но его предупреждение о награде значит… — он зевнул. — Значит, нам нужно… — он зевнул до хруста челюсти.
Она забрала у него мешок и встала.
— Пока что мы в безопасности. Ты должен поспать еще пару часов.
Он кивнул, веки уже слипались. Лир опустился на неровную подушку. Она слезла с матраса, убрала покупки в угол. Когда она вернулась к кровати, Лир уже спал, набирался сил после боя и исцеления.
Клио замерла, а потом убрала прядь волос с его лба. Он заставил ее убежать от Эша афродизией. Он напомнил, что мог управлять ее разумом, когда захочет. Но он сделал это не для того, чтобы навредить, использовать или предать ее.
Он сделал это, чтобы спасти ее жизнь. И он ждал, что она не простит его.
Пальцы Клио скользнули по его щеке, задели его губы — губы, что с пылкой похотью и нежной страстью целовали ее. Ее сердце колотилось от последнего, но первое вызывало трепет страха.
Его нежное очарование было одной его стороной. Жестокая похоть была другой стороной. Нежный и яростный. Чарующий и соблазняющий. Он был и тем, и другим, а она забывала это.
Клио еще раз провела пальцами по его губам, вспоминая страх, который вызывала афродизия, когда стирала ее волю. Ей нужно было держаться за этот страх, иначе она не сможет защитить свое сердце.
Он очаровывал, соблазнял… и мог разбить сердце, если она не будет осторожна.
Глава четырнадцатая
Лир вытянул руки в стороны и ждал реакции Клио. Ее синие глаза окинули его взглядом, вернулись к его лицу.
Она сморщила нос.
— Выглядит ужасно. Черный совсем тебе не идет.
— Это камуфляж. Он и не должен украшать.
— Но… — она поджала губы. — Ты не похож на инкуба.
— Это важнее всего, — он взглянул на свое отражение в стеклянной двери балкона. Иллюзия сделала его волосы черными, а глаза — цвета коры дерева, и это не походило ему. Но даже это ужасное сочетание цветов не лишало его красоты. — Может, мне стоило создать иллюзию кривого носа.
— Ты в порядке. Охотники ищут блондина, — она схватила свитер с кровати и бросила ему. — Идем, пока не упустили Сабира.
Он надел толстовку и поднял капюшон, Клио собрала волосы в пучок и надела сверху новую шапку. Они проверили комнату еще раз и спустились по лестнице. Лир не собирался скучать по этому месту. А вот тараканы могут по ним соскучиться.
Дождь кончился, но улица блестела лужами, и воздух был тяжелым
от угрозы продолжения. Они ступили наружу, и Лир насторожился.Эш дал им шанс, но больше милосердие не повторится. Не после их боя. Женщины не прощали инкубов за афродизию, а мужчины злились из-за этого сильнее. Они были потрясены тем, что мужчина мог подавить их такой магией, и они хотели мстить за это.
И теперь, по словам Рида, на них с Клио начнут охоту наемники.
Он шагал рядом с Клио, думал о том, что Рид пришел в Бринфорд, чтобы передать предупреждение или отдать его чары. Черный мешочек магии был источником сложной иллюзии на нем. Создать простую иллюзию цвета волос было просто, но создать такую, чтобы не засекли другие деймоны, было куда сложнее.
Его брат прибыл вовремя: еще пара часов, и Клио не столкнулась бы с ним. Лир ценил то, что Рид принес его чары, но не это привлекло его брата в город. Он пришел не за предупреждением об охотниках за наградой.
Рид был не тем, кто отходил от своего стиля жизни в простых обстоятельствах. Награда за поимку — это плохо, но Лир был мастером-чародеем. Он мог разобраться чарами и обычным наемником. Эш был исключением, но дракониан и не был «обычным».
Рид пришел с другим предупреждением, которым не поделился с Клио. Но Лир догадался. Пока что приходили охотники из Аида — жнецы, драконианы, а теперь наемники. Но был кое-кто еще, кто хотел, чтобы Лира убили как можно быстрее.
Лицеус. Его отец.
Рид не стал бы говорить Лиру о наемниках. Он не предупредил бы, если бы на Землю за Лиром отправились Анданте, Ариос или Мадригал.
Но если их отец присоединился к охоте… то это Рид считал достойным предупреждения. Это объясняло, почему Рид посчитал, что его первая попытка связаться с Лиром будет последней. Если Лицеус поймет, что Рид сделал, он убедится, что блуждающий сын останется дома надолго.
Лир поежился от мысли об его отце, охотящемся на него, и он был рад, что скоро покинет этот город… и этот мир.
Он и Клио шли по темным улицам в тишине, следили за опасностью. Они задержались у закрытого торгового центра на полчаса, а потом прошли внутрь и проникли в скрытую дверь в заброшенную станцию метро. Путь по рельсам был самой пугающей частью — длинный и пустой участок темноты, где было легко напасть внезапно.
Они быстро миновали чары у станции и проникли на рынок. Лир скользил взглядом по деймонам, кожу покалывало.
Когда они остановились, чтобы выждать, пока группа пройдет мимо, Клио склонилась к нему.
— Это мне кажется, — прошептала она, — или тут стало куда больше народу?
— Похоже на то, — мрачно ответил он.
Их путь расчистился, и она пошла впереди него с напряженными плечами. Дрожь пробегала по спине Лира, пока он следовал за Клио у палаткам торговцев. Толпа снова собралась вокруг палатки с существами, и Лир задумался, поймали ли того зверя, ликаона.
Сабир, продающий растения, сидел на стуле за своим прилавком с горшками, но стол заметно опустел за две ночи, все большие растения пропали. Он нашел Клио взглядом раньше, чем она подошла к столу.