Срочно в номер
Шрифт:
– Гм-м.
– У неё есть друг?
– Да.
– А где был он?
– По моему, это никак не относится к делу.
– Так и есть, - согласился Баррагло к удивлению Ларкина, Собственно, я поражаюсь, что вы меня до сих пор терпите.
Ларкин рассмеялся. Они перекинулись ещё парой слов, потом Баррагло уехал, громогласно негодуя по поводу воскресной тишины. Ларкин вернулся в гостиную. Миссис Кеттл вытирала пыль. Он сообщил:
– Парень из "Ситизен".
– Да?
– Распрашивал про сегодняшнюю ночь.
–
– миссис Кеттл повернулась к нему.
– На нас напали. Ничего особенного.
– Напали? На улице?
– Он расспрашивал меня про это.
Хозяйка машинально водила тряпкой по спинке стула.
– Это как-то связано с убийцей?
– Я немногое смог рассказать. В два часа ночи ещё слишком темно.
Ее глаза смотрели умоляюще.
– Ах, все равно, - он встал и взял газету, - "Ситизен" в любом случае все переврет. Я ещё немного побуду в своей комнате, миссис Кеттл.
Когда он поднимался, у него перед глазами стояло её лицо. Вдоволь насмеявшись, он снова принялся читать.
На пятой странице в дверь постучали.
– Да, миссис Кеттл?
– С вами хотят поговорить два господина.
– Два? Репортеры?
– Они сказали, что из полиции.
– Да? Не могли бы вы проводить их сюда?
– Сожалею, что приходится мешать вам в воскресенье, сказал инспектор Грегори.
– Входите, пожалуйста.
Джим предложил инспектору кресло, а его молодому помощнику стул рядом с умывальником, и стал внимательно их разглядывать.
– Мы узнали, что произошло сегодня ночью. И хотим попросить вас об одной услуге.
– Разумеется, если я чем-то могу помочь.
Молодой человек достал блокнот и ручку.
– Во всяком случае, - добавил Ларкин, - было слишком темно, чтобы...
– Хорошо. Это нам известно. Вы в "Ревю" новичок?
– Да, я вообще здесь недавно.
– Ага, - инспектор почесал подбородок, - но ваша коллега, мисс Паттерсон... уже давно работает в газете?
– Да?
– Она так сказала. К тому же в городе она известна.
Ларкин вежливо кивнул.
– Я хочу поговорить с вами в открытую, - инспектор наклонился вперед и положил руки на колени.
– На этом случае мы сломаем себе зубы, мистер Ларкин. Мы охотимся за убийцей и не знаем, почему он убивает, чем он убивает и - это самое важное - когда убьет в следующий раз. Предположим, что ваш вчерашний противник и есть тот, кого мы ищем. Тогда это неудачное нападение должно было порядком испортить ему настроение, вы не находите?
– Правильно. И, возможно, подтолкнуть к следующему убийству.
– Вы читали "Уорлд Ньюс", - установил инспектор Грегори. Его круглое лицо побагровело. Юный помощник оторвался от блокнота и холодно посмотрел на него. Через мгновение инспектор Грегори продолжил:
– У меня есть к вам просьба, мистер Ларкин. Собственно говоря, я хотел обратиться с этой просьбой к мисс Паттерсон, но мой шеф против. Он, конечно, прав. Мисс Паттерсон нет ещё и двадцати... она... Могу
я узнать ваш возраст?– В прошлом месяце мне исполнилось тридцать четыре.
– Идет четвертый десяток...
– инспектор испытующе посмотрел на него. Ларкин не отвел взгляда.
– Вы когда-нибудь имели дело с полицией?
– Что?
– В вашей предыдущей газете? Есть подобный опыт?
– В некотором роде...
– Я просто хотел знать. С вами все в порядке? Ну, так вот что мы придумали...
Они разговаривали минут двадцать. Потом инспектор и его сопровождающий уехали, а миссис Кеттл поднялась, чтобы вытереть пыль.
– С чего вдруг вы пораздарили все приличные цитаты? спросил Смат.
Ларкин извинился:
– Я просто хотел помочь коллегам-газетчикам. Они многое дописали сами.
– А как дела с нашим материалом?
– Я как раз пишу.
– Вместе с Банти, да? Или вы уже написали?
– Я пишу за обоих.
– Скажите, Джим, не слишком вы беспечны?
– В смысле?
– Позвольте процитировать "Экспресс". Они там пишут: "Думаю, я его узнаю. Когда он повернулся и побежал, я ясно видел его лицо".
– Ну да, я это говорил.
– Вы считаете это остроумным? Ну и как он выглядел?
– Ни малейшего понятия.
– Значит, вы ничего не видели?
– Я как раз хотел поговорить с вами на эту тему. Мне сначала дописать отчет?
– Как хотите, - Смат с хмурым видом удалился.
Пришел Брюс Норт, чтобы спросить, что это Ларкин делал в два часа ночи с подружкой Джесса. Вопрос был не только подколкой. Ларкин беззлобно рассмеялся.
– Мы покинули бал втроем. Джесс захотел сходить ещё в одно место, и отделился по дороге.
– Бал кончился в час ночи.
– Да, но потом мы ещё выпили в одном клубе, куда нас привел Джесс.
– В "Клубе Пита"?
– Да, так он назывался.
– Неплохая отговорка, - хмыкнул Брюс, - но я вас раскушу.
Он присоединился к группе, окружившей Банти. Кроме шрама на лице на той не было и следа ночного приключения. Утром она уже побывала на рыночной площади, чтобы поговорить с родителями Дженни Баркер. Теперь Банти сидела за машинкой и заканчивала репортаж. Джесс сидел на краю её стола и проникновенно смотрел ей в глаза. Оба не обращали на Ларкина ни малейшего внимания. Тот минут десять, никем не прерываемый, постучал на своей машинке и понес репортаж Смату.
– Чудесно. Пожалуй, стоит немного драматизировать начало. Скажем, "Репортеры из "Ревю" обращают мистического преступника в бегство"... Нет, лучше так: "Джеймс Ларкин из "Ревю"... А что с Банти? В любом случае она должна...
– Как раз по этому поводу я и хотел поговорить. И еще...
– Ларкин чувствовал себя неуверенно.
– Дэвис может меня сфотографировать, чтобы вставить эту фотографию в статью?
– Вас? А почему не вас и Банти?
Ларкин объяснил, Смат с хмурым видом выслушал.