Срочно в номер
Шрифт:
– Тыщу?
– Столько, сколько это будет стоить.
Третья пауза. Молодой человек положил ногу на ногу. С его джинсов посыпалась кирпичная крошка.
– Они ищут того парня, который в воскресенье зарезал девушку?
– Да.
– Я его видел.
Ларкин обеими руками уперся в стол.
– Вы видели убийство?
– Гм... Я видел её и его.
– Где?
Он сменил положение ног.
– Да на игре же, в воскресенье! На трибуне. Вик с остальными сидели немного дальше. Потом был перерыв, ну и...
–
– Ну да. В перерыве они топают в буфет. Я за ними, ясно? Я вижу, что-то не так. Вик с Линда слегка разошлись во мнениях.
– Они поругались?
– Точно. Она вскипает. Прочь из буфета - я за ней, так? Потом я теряю её из виду среди толпы, понимаете? Потом возвращаюсь на трибуну, потому что я там её в последний раз и видел...
– Северная трибуна? Вы её там видели?
– Не, там я её не застал. Но потом я её увидел.
– Когда?
– Незадолго до финального свистка.
– На трибуне?
– Не, внизу. Возле забора, где у них сортир. Она трепалась с каким-то парнем.
– Вы видели его лицо?
– Не, он смотрел в другую сторону, ясно?
– Вы уверены, что это была Линда?
– Я её хорошо знал.
– Он был высокий или низкий?
– Гораздо выше вас. Так прям и нагнулся над ней. Они смеялись.
– Она не выглядела так, будто напугана?
Тень мысли проскользнула по лицу. Парень подумал, потом помотал головой.
– Она смеялась.
Ларкин все быстрее строчил в лежащем перед ним блокноте. И чувствовал, что собеседник следит за его рукой.
– Я хотел бы записать ваше имя.
Парень вздрогнул, и он успокоил:
– Это только для сведения. В печать не пойдет.
– Том Беллинг.
– Где вы живете, Том?
– Да это не имеет значения. Но я вам ещё кое-что скажу...
– Что?
– Она ушла с ним. Я их видел.
– Пожалуйста, подождите секундочку, хорошо? Я сейчас вернусь, - Джим поспешно закрыл за собой дверь и кинулся к телефону. Дежурная засмеялась.
– Можно мне позвонить? Это очень срочно.
После небольшой задержки его соединили. Хатчет куда-то уехал. Ему дали инспектора Грегори.
– Джим Ларкин из "Ревю", инспектор. У меня тут один парень, который знает про Линду Фримен такое, что может оказаться очень важным. Да, я могу привезти его к вам. Нет, он пришел только что. Сразу. Хорошо. Через пять минут.
– Парень в джинсах ушел, пока вы звонили, - сообщила дежурная.
– И похоже, очень спешил.
Джим кинулся в комнату для интервью. Она была пуста.
Ларкин догнал парня за вторым поворотом. Завидев его, Том Беллинг остановился; казалось, он подумал о побеге, но все же остался на месте. Ларкин сбавил темп, сунул руки в карманы и сказал:
– Зачем такая спешка? У нас полно времени.
– Меня разрежут на маленькие-маленькие кусочки.
– С чего вы взяли? Наш друг, который ведет это дело, с удовольствием бы
послушал, что вы нам рассказали. Потом вы сразу сможете уйти. Вы, разумеется, не обязаны этого делать.– Я не хочу, чтобы мое имя и адрес появлялись в газете.
– Ваш адрес вы мне так и не сказали, а ваше имя я все равно уже забыл. Вы дружили с Линдой и Виком?
– они шагали дальше.
– Мы ходили в одну школу, понятно?
– Линда, должно быть, была очень милой девочкой.
Том Беллинг не ответил, но тяжело вздохнул.
Ступеней в участок оказалось достаточно, чтобы побудить его к бегству. Ларкин остался на месте и смотрел на него.
– Жаль, - вздохнул он.
– Похоже, вы достаточно твердо знали, как обезвредить убийцу.
Парень замер на месте.
– Ну, я в любом случае захожу, - сказал Ларкин.
– Если не хотите, можете не идти.
Он придержал дверь, Беллинг неохотно вошел внутрь. Их отвели к Грегори. Тот был явно взволнован и грыз карандаш. Смотрел он на Беллинга наполовину враждебно, наполовину с надеждой.
Ларкин сказал:
– Это Том...
– Садитесь. Итак, что вы можете нам рассказать?
– Он видел Линду с каким-то мужчиной. В самом конце игры.
Инспектор Грегори выронил карандаш из рук.
– О Боже! Пожалуйста, не исчезайте!
– Чего?
– Расскажите инспектору, - поспешно вмешался Ларкин, - то, что рассказали мне.
С помощью ободрений, ласкового обращения и небольшого нажима они получили от Тома Беллинга все. Инспектор долго молчал. Ларкин подумал, что он как-будто молится. Когда был упомянут выход, он оживился:
– Который? Около дамских туалетов?
– Ага, тот, но они не вышли.
– Откуда вы знаете?
– Оттуда, что наблюдал за ней.
– И долго вы за ней следили?
Том подумал.
– До финального свистка. Потом парочка спустилась вниз, к туалетам. Ну, а после этого я их не видел.
– Линду и того мужчину?
– Вокруг толпилась куча народу, и прежде чем я через неё пробился, их уже и след простыл.
Инспектор сплюнул сквозь зубы.
– Послушайте, Том. Как выглядел тот человек? Опишите его.
Парень глядел перед собой и грыз ноготь.
– Том, послушайте...
– Минуточку, - вмешался Ларкин, - он думает.
Наконец Беллинг поднял взгляд на инспектора и с сомнением протянул:
– Он был большим. Это точно.
– Блондин, брюнет, лысый? Что на нем было надето?
Том пожал плечами.
– Вы не говорили, что он был в пальто?
– спросил Ларкин.
– Не, этого я не говорил.
– А он не мог быть в нем?
– Я не знаю, что на нем было. Я плохо разглядел его лицо из-за шапки.
– На нем была шапка?
– Ну да, такая, вроде кепки. С козырьком спереди.
– Если вы это заметили, он должен был хоть раз повернуться в вашу сторону.
Том поразмыслил.