Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Срочно в номер
Шрифт:

– Тыщу?

– Столько, сколько это будет стоить.

Третья пауза. Молодой человек положил ногу на ногу. С его джинсов посыпалась кирпичная крошка.

– Они ищут того парня, который в воскресенье зарезал девушку?

– Да.

– Я его видел.

Ларкин обеими руками уперся в стол.

– Вы видели убийство?

– Гм... Я видел её и его.

– Где?

Он сменил положение ног.

– Да на игре же, в воскресенье! На трибуне. Вик с остальными сидели немного дальше. Потом был перерыв, ну и...

Вик Феррис? Жених Линды?

– Ну да. В перерыве они топают в буфет. Я за ними, ясно? Я вижу, что-то не так. Вик с Линда слегка разошлись во мнениях.

– Они поругались?

– Точно. Она вскипает. Прочь из буфета - я за ней, так? Потом я теряю её из виду среди толпы, понимаете? Потом возвращаюсь на трибуну, потому что я там её в последний раз и видел...

– Северная трибуна? Вы её там видели?

– Не, там я её не застал. Но потом я её увидел.

– Когда?

– Незадолго до финального свистка.

– На трибуне?

– Не, внизу. Возле забора, где у них сортир. Она трепалась с каким-то парнем.

– Вы видели его лицо?

– Не, он смотрел в другую сторону, ясно?

– Вы уверены, что это была Линда?

– Я её хорошо знал.

– Он был высокий или низкий?

– Гораздо выше вас. Так прям и нагнулся над ней. Они смеялись.

– Она не выглядела так, будто напугана?

Тень мысли проскользнула по лицу. Парень подумал, потом помотал головой.

– Она смеялась.

Ларкин все быстрее строчил в лежащем перед ним блокноте. И чувствовал, что собеседник следит за его рукой.

– Я хотел бы записать ваше имя.

Парень вздрогнул, и он успокоил:

– Это только для сведения. В печать не пойдет.

– Том Беллинг.

– Где вы живете, Том?

– Да это не имеет значения. Но я вам ещё кое-что скажу...

Что?

– Она ушла с ним. Я их видел.

– Пожалуйста, подождите секундочку, хорошо? Я сейчас вернусь, - Джим поспешно закрыл за собой дверь и кинулся к телефону. Дежурная засмеялась.

– Можно мне позвонить? Это очень срочно.

После небольшой задержки его соединили. Хатчет куда-то уехал. Ему дали инспектора Грегори.

– Джим Ларкин из "Ревю", инспектор. У меня тут один парень, который знает про Линду Фримен такое, что может оказаться очень важным. Да, я могу привезти его к вам. Нет, он пришел только что. Сразу. Хорошо. Через пять минут.

– Парень в джинсах ушел, пока вы звонили, - сообщила дежурная.
– И похоже, очень спешил.

Джим кинулся в комнату для интервью. Она была пуста.

Ларкин догнал парня за вторым поворотом. Завидев его, Том Беллинг остановился; казалось, он подумал о побеге, но все же остался на месте. Ларкин сбавил темп, сунул руки в карманы и сказал:

– Зачем такая спешка? У нас полно времени.

– Меня разрежут на маленькие-маленькие кусочки.

– С чего вы взяли? Наш друг, который ведет это дело, с удовольствием бы

послушал, что вы нам рассказали. Потом вы сразу сможете уйти. Вы, разумеется, не обязаны этого делать.

– Я не хочу, чтобы мое имя и адрес появлялись в газете.

– Ваш адрес вы мне так и не сказали, а ваше имя я все равно уже забыл. Вы дружили с Линдой и Виком?
– они шагали дальше.

– Мы ходили в одну школу, понятно?

– Линда, должно быть, была очень милой девочкой.

Том Беллинг не ответил, но тяжело вздохнул.

Ступеней в участок оказалось достаточно, чтобы побудить его к бегству. Ларкин остался на месте и смотрел на него.

– Жаль, - вздохнул он.
– Похоже, вы достаточно твердо знали, как обезвредить убийцу.

Парень замер на месте.

– Ну, я в любом случае захожу, - сказал Ларкин.
– Если не хотите, можете не идти.

Он придержал дверь, Беллинг неохотно вошел внутрь. Их отвели к Грегори. Тот был явно взволнован и грыз карандаш. Смотрел он на Беллинга наполовину враждебно, наполовину с надеждой.

Ларкин сказал:

– Это Том...

– Садитесь. Итак, что вы можете нам рассказать?

– Он видел Линду с каким-то мужчиной. В самом конце игры.

Инспектор Грегори выронил карандаш из рук.

– О Боже! Пожалуйста, не исчезайте!

– Чего?

– Расскажите инспектору, - поспешно вмешался Ларкин, - то, что рассказали мне.

С помощью ободрений, ласкового обращения и небольшого нажима они получили от Тома Беллинга все. Инспектор долго молчал. Ларкин подумал, что он как-будто молится. Когда был упомянут выход, он оживился:

– Который? Около дамских туалетов?

– Ага, тот, но они не вышли.

– Откуда вы знаете?

– Оттуда, что наблюдал за ней.

– И долго вы за ней следили?

Том подумал.

– До финального свистка. Потом парочка спустилась вниз, к туалетам. Ну, а после этого я их не видел.

– Линду и того мужчину?

– Вокруг толпилась куча народу, и прежде чем я через неё пробился, их уже и след простыл.

Инспектор сплюнул сквозь зубы.

– Послушайте, Том. Как выглядел тот человек? Опишите его.

Парень глядел перед собой и грыз ноготь.

– Том, послушайте...

– Минуточку, - вмешался Ларкин, - он думает.

Наконец Беллинг поднял взгляд на инспектора и с сомнением протянул:

– Он был большим. Это точно.

– Блондин, брюнет, лысый? Что на нем было надето?

Том пожал плечами.

– Вы не говорили, что он был в пальто?
– спросил Ларкин.

– Не, этого я не говорил.

– А он не мог быть в нем?

– Я не знаю, что на нем было. Я плохо разглядел его лицо из-за шапки.

– На нем была шапка?

– Ну да, такая, вроде кепки. С козырьком спереди.

– Если вы это заметили, он должен был хоть раз повернуться в вашу сторону.

Том поразмыслил.

Поделиться с друзьями: